Пересекая границы (Панкеева) - страница 190

Жак опять захихикал.

— Скажи ей, чтобы не морочила себе голову. Это на него действует пепел золотой паутины. Через пару недель отпустит.

— Какой пепел? Разве золотая паутина сгорает?

— На нашем короле еще как. Так что, девочки, я вам не советую соваться туда, где сломала зубы даже ведьма Арана. И поить ничем не вздумайте, а то еще отравите ненароком.

— Раньше не мог сказать? — проворчала Эльвира. — Я на все эти дела несколько сотен золотых зря просадила.

— Раньше сам не знал. Да ты и не спрашивала. Но не огорчайся, лучше представь, сколько потратили другие фрейлины. Вот видишь, сразу заулыбалась! Ох уж эта пресловутая женская дружба! Могу поспорить, что подружкам ты ничего не скажешь…

— А это уж мое дело. Тебе не кажется, что мы отвлеклись?

— Сама виновата, я тебя сейчас за это трахну самым извращенным образом…

— И немедленно!..


— Саэта, оденься. Хоть халат этот дурацкий набрось. Не сиди так. Простудишься… Ну, скажи хоть что-нибудь, не молчи! Не хватало, чтобы ты помешалась! Что я скажу Гаэтано? А что я без тебя делать буду? Надо поскорее убираться из этого города, я за сегодняшнюю ночь убил пятнадцать человек. Не хватало, чтобы нас тут полиция повязала… Саэта, ну что с тобой! Давай руку вот сюда… Надевай.

Саэта послушно оделась, продолжая молчать и отстраненно смотреть сквозь него. Кантор затянул пояс ее халата, посадил на кровать и закутал в одеяло.

— Водки выпьешь? — с надеждой спросил он. — А, Саэта? Водки принести? Курить не хочешь? Ну скажи хоть что-нибудь! Может, мне тебя потрогать за что-нибудь… чтобы ты сразу очнулась и еще раз мне по яйцам заехала? Если честно, я бы попробовал, если бы знал наверняка, что поможет. Саэта, ну хоть посмотри на меня. Что они с тобой сделали?..

Саэта опустила глаза и натянула на себя одеяло. Она по-прежнему молчала.

Кантор огорченно вздохнул и вышел из комнаты со слабой надеждой, что она со временем отойдет. Он направился в ванную, чтобы привести себя в порядок, и только тут вспомнил про Сержа, который терпеливо дожидался его возвращения. Развязав горемыку, Кантор отпустил его и сказал:

— Теперь можешь тихо и незаметно идти домой. Если полиция тебя спросит, надеюсь, у тебя, как у соучастника, хватит ума не рассказывать им правду? Итак, ты видел, что моя жена сбежала с невысоким полным господином в зеленом камзоле и парике. У него небольшие бакенбарды, темные глаза и родинка на подбородке. Запомнил? Ты мне его описал, и я, узнав по описанию своего знакомого, пошел к нему и забрал свою жену домой. Пока я ходил, ты сидел здесь, потому что я тебя об этом попросил на случай, если жена вернется. Все понял?