– Его еще найти надо, Станниса, – указал Русе Рисвелл. – Из тех разведчиков, что уходили последнее время через Охотничьи ворота, никто пока не вернулся.
– Белая Гавань хоть сейчас пойдет с вами, сир Хостин, – похлопал себя по животу Виман Мандерли. – Ведите.
– Чтоб сподручнее было проткнуть мне спину копьем, – отозвался Фрей. – Где мои родичи, Мандерли? Где ваши гости, доставившие вам сына?
– Кости сына, вы хотите сказать. – Мандерли подцепил кинжалом ломоть окорока. – Я их всех помню наперечет. Сутулый краснобай Рейегар. Храбрый сир Джаред, чуть что обнажающий меч. Подкупающий чужих слуг Саймонд. Они привезли домой кости Вендела, а Вилиса мне живым и здоровым вернул, как и обещал, Тайвин Ланнистер. Лорд Тайвин, да упокоят Семеро его душу, был человеком слова. – Он шумно прожевал мясо. – В пути опасностей много, сир. После отъезда из Белой Гавани я вручил вашим братьям дары, и мы простились, чтобы свидеться вновь на свадьбе. Тому есть немало свидетелей.
– Кто же они? Ваши люди? – съязвил Эйенис.
– Что ты хочешь этим сказать, Фрей? – Лорд Виман вытер рот рукавом. – Не по вкусу мне намеки, которыми ты нас угощаешь.
– Выходи во двор, мешок с салом – там я тебя угощу на славу.
Лорд Виман только посмеялся в ответ, но около дюжины его рыцарей тут же вскочили на ноги – Роджер Рисвелл и Барбри Дастин с трудом успокоили их. Русе Болтон все это время молчал, но Теон углядел в его белесых глазах то, чего никогда не замечал прежде, – тревогу, а то и страх.
Ночью новая конюшня рухнула под тяжестью снега. Погибли два конюха и двадцать шесть лошадей – трупы откапывали из-под обломков почти все утро. Лорд Болтон вышел, поглядел и приказал поставить уцелевших животных и лошадей со двора прямо в чертоге. Когда убитых коней разделали на мясо, отыскалось еще одно тело.
Эту смерть уже нельзя было приписать ни падению с высоты, ни норовистой лошади. Золотушный коротышка, один из любимчиков Рамси, носил прозвище Желтый Дик. Был ли его член, то есть дик, в самом деле желтым, судить было трудно: его отрезали и затолкали мертвецу в рот с такой силой, что сломали три зуба. Повара нашли покойника у кухни по шею в снегу, когда он и его мужской признак уже посинели от холода.
– Сожгите его, – приказал Русе Болтон, – и чтоб не болтать об этом.
К полудню, однако, об этом услышал весь Винтерфелл – порой из уст самого Рамси Болтона.
– Как поймаю виновника, – сулил лорд Рамси, – сдеру с него шкуру, зажарю ее до хруста и заставлю сожрать. – За имя убийцы, по слухам, обещали награду – один золотой дракон.