Народные сказки и легенды (Музеус) - страница 386

Чуткая, заботливая девушка, которой ещё не приходила в голову такая страшная мысль, задрожала от ужаса и, испустив громкий крик, упала без чувств. Энергичная мать поспешила восстановить её угасающие жизненные силы с помощью горящей серной нитки, но, придя в себя, Люциния никак не могла успокоиться и проплакала всю ночь до утра.

Все уголки дома были ещё раз тщательно обысканы, каждый гвоздь на стене и каждая балка на чердаке осмотрены, но мастера Петера нигде не обнаружили. «Скорее всего, — решили женщины, — он не повесился и не перерезал себе горло». Были посланы люди с баграми, обследовать все пруды, вплоть до реки Тауберг, но всё напрасно.

Мать Ильза, — женщина неуравновешенная, — как быстро разожгла огонь совести, так же быстро его и погасила. Она легко примирилась с потерей без вести пропавшего супруга, довольная тем, что он ушёл из этого мира, и душой и телом одновременно, и избавил её от позора хоронить его с помощью слуг мастера Хемерлинга. Ильза была серьёзно озабочена лишь тем, как ей купить осла на освободившееся в её хозяйстве место.

Найдя подходящее вьючное животное, она договорилась с хозяином о цене и пригласила его на другой день к себе, чтобы расплатиться с ним за преемника её дорогого мужа. Утром, едва встав с постели, предприимчивая хозяйка первым делом собралась приготовить деньги.

Она открыла семь замков стенного шкафчика, намереваясь взять взаймы из своих сокровенных сбережений… Ах, что было с ней, когда она нашла все ящики пустыми! Несколько мгновений Ильза стояла, как оглушенная, но вдруг на неё нашло просветление и, подобно мадам Ламот[305], узнавшей об оправдании обманщика-кардинала, она пришла в такую ярость, что со злости ударила себя по лбу ночным горшком, расколов его пополам и черепками поранив себе кожу. Всё это сопровождалось страшными проклятиями по адресу сбежавшего домашнего вора. Услышав шум, Люциния в полном недоумении поспешила к матери узнать, какое несчастье её постигло. Когда же мать рассказала о своём открытии, не утаив, что и крестинные пфенниги дочери тоже исчезли, кроткая девушка скорее обрадовалась пропаже, чем огорчилась, ибо теперь была уверена, что её любимый отец жив и ходит где-то по свету, в поисках счастья.

Примерно месяц спустя после упомянутых драматических событий, в квартире раздался звонок. Мать Ильза пошла открывать, в полной уверенности, что кто-то пришёл справиться о покупке муки. В дверях стоял незнакомый, хорошо одетый, красивый молодой человек. С величавой учтивостью выразив удовольствие видеть хозяйку в полном здравии, он спросил о Люцинии. Гость держал себя так, словно уже бывал здесь, хотя Ильза никак не могла вспомнить, чтобы когда-нибудь видела его.