Публичное разоблачение (Ван Вормер) - страница 95

— Почему он загорелся?

— Тебе лучше спросить у Дина. — Мэгги перевела взгляд на машину начальника пожарной команды.

— А ты как думаешь, что явилось причиной?

Мэгги посмотрела на собеседников. Один из них сказал:

— Это не простой пожар.

Остальные закивали.

— Как думаете, что могло случиться?

— Похоже на взрыв, — внезапно заявил один из пожарных.

Никто не стал ему возражать.

— Спроси у Дина, — повторила Мэгги.

— Хорошо, — сказала я. — Вы, ребята, работали споро.

— Спасибо вам за помощь, — произнес кто-то.

Я помахала им рукой и огляделась в поисках Джо. Пожарный не сказал «поджог», он сказал, что кто-то взорвал здание. Это большая разница. Если быть честной, то надо сказать, довольно часто в Каслфорде — во времена глубокой экономической депрессии, которая охватила Коннектикут в восьмидесятые — девяностые годы, — люди поджигали дома, чтобы получить деньги по страховке. Был случай, когда дом поджег подонок, желая отделаться от жены и детей, чтобы не платить алименты. Родом он был не из Каслфорда.

Но чтобы взорвать! В Каслфорде? Кому вздумалось сотворить такое?

Возможно, в самом магазине хотели что-то уничтожить?..

Я наконец нашла Джо за кружкой пива в салуне «Клэнси». Этот бар у здания суда обслуживает всякий сброд и обычно полупустой. Сегодня народ повалил сюда смочить горло.

— Отшлифовал свою статью? — спросила я Джо.

Он кивнул, потягивая пиво. Затем, вздохнув и покосившись на соседей, сказал:

— А в чем дело?

— Жду, что сообщишь новенького.

Я заказала у бармена стакан сельтерской и бокал вина.

— Ты знаешь хотя бы, кому принадлежало это строение? — Я придвинула к себе корзиночку с поп-корном, но, передумав, отодвинула ее подальше.

— Какой-то фирме под названием «Тергар инкорпорейтед».

— Значит, Бобу Кастайлу. Его дочери Терри, сыну Гарри.

— Черт! — сказал он, глядя в кружку. — Я знал, что ты все разведаешь.

— У тебя тоже было время уточнить некоторые детали. — Когда он, продолжая смотреть в кружку, просто кивнул, я спросила: — Что случилось?

Бармен передал мне стакан, и я залпом выпила сельтерскую.

— Не выходит у меня статья о Мейерзе, — ответил он. — Я использовал твои заметки и прочие факты, но закончить ее никак не могу.

— Это не твоя вина. — Я сделала большой глоток вина. — Они отпустили Пита Сабатино.

— Я думал, ты не знаешь, где его содержали, — уныло сказал Джо.

— Я знаю только, что его отпустили.

— Откуда?

— Не знаю. Во всяком случае, завтра собираюсь встретиться с Бадди, и, если что-нибудь выясню, дам тебе знать.

— Каким образом? Собираешься увидеться с Д'Амико? Ведь завтра воскресенье.