Тут Бетти вспомнила о посылке, которую ей передал Соретти для матери Бена. Несчастный Соретти! Она с неясным предчувствием повернулась к столику, на котором лежала завернутая в бумагу коробка, уже заранее зная, что она там увидит. И точно. Она не увидела там ничего!
Бетти была уверена, что никуда не убирала посылку, и, тем не менее, на столике ее не было.
Кроме того, она была почти уверена, что ее не было там уже вчера. Может быть, горничная, наводя порядок, куда-то ее переложила?
Девушка оглядела комнату, раскрыла полупустой чемодан. Коробки не было. Бетти села в кресло и задумалась.
Припоминая последние два дня, Бетти подумала, что, конечно, ее голова была занята совсем другим. И все же она почти могла поклясться, что коробка исчезла не сегодня…
Невозможно представить, чтобы горничная могла ее взять. Но тогда кто? В ее номере несколько раз побывал Джек Моран. Но странно думать, что он захотел присвоить посылку с неизвестным содержимым, на которой написан чужой адрес!
Теперь ей вспомнилось, что когда она вернулась в номер после второй неудачной прогулки к обрыву, дверь в номер была не заперта. Кто-то мог заглянуть и польститься на коробочку. В конце концов, везде есть люди, готовые взять то, что плохо лежит.
Теперь придется оправдываться перед Мойрой. Что, если содержимое коробки было достаточно ценным? Как неприятно получилось! И главное — ничего поделать нельзя!
Бетти надела лыжный костюм и спустилась в холл. Джек ждал ее, с ним была Лотта.
— Я не хочу оставлять ее одну в номере, — извиняющимся тоном произнес он.
— И правильно. Она нам не помешает. Идемте.
Они вышли наружу. Ярко сияло солнце, снежные вершины гор ослепительно сверкали, на голубом небе не видно было ни одного облака. Бетти показала Джеку, как застегивать крепления, после чего они двинулись к учебному спуску, где обычно тренировались новички. Лотта не отставала от них ни на шаг, помахивая хвостом. Джек в черной лыжной куртке казался большим и немножко неуклюжим, и почему-то ей это нравилось. Она то и дело незаметно посматривала на него, но несчастная посылка все не выходила из головы.
Джек тоже покосился на нее и произнес твердо:
— Если тебе не до лыж, скажи мне прямо, я не обижусь.
Бетти поняла, что у нее, должно быть, чересчур рассеянный вид, и возразила поспешно:
— Нет… просто случилась странная вещь. Из моего номера пропала коробка, которую привез тот самый Соретти… ну тот, который потом разбился на автомобиле. Он передал сувенир для парня моей подруги, вернее, для ее матери. Подарок ко дню рождения. Кажется, там была какая-то статуэтка, так мне сказали. Я, честно говоря, совсем про нее забыла, а вот теперь смотрю — а ее нигде нет. Ты не видел ее на моем столике, Джек?