Любовное состязание (Кинг) - страница 162


Грэйс прислушивалась к словам Гарви Торнуэйта с нескрываемым весельем. Он отпускал комплименты прекрасному цвету ее лица и несколько раз даже коснулся ее щек. Но этот жест был так невинен, настолько чужд всяческого заигрывания, что скорее напоминал действия знатока, восхваляющего произведение искусства, поэтому Грэйс не обиделась и даже не смутилась. Каково же было ее удивление, когда Дункан подлетел к ним, явно разгневанный, и тотчас же набросился на беднягу Гарви.

— Эй, Торни! Жаль, что приходится об этом упоминать, но миссис Керкбрайд вот уже минут пять, если не больше, смотрит на тебя волком. И я только что понял — почему!

Гарви взглянул на друга с таким неподдельным недоумением, что Дункану пришлось немного смягчиться.

— Ты хоть соображаешь, что делаешь? — продолжал он. — Ты трогал лицо Грэйс!

— Что? То есть как? — ошарашенно переспросил Гарви, и тут его как будто осенило. — Боже милостивый! — воскликнул он. — Ради всего святого извини, Дункан. Клянусь тебе, мне очень жаль! Не надо было дотрагиваться до Грэйс. Конечно, это недопустимо. Просто я увлекся, увидев, как чудесно отблески огня играют на ее щечках, так похожих на спелые персики.

Он улыбнулся Грэйс, затем повернулся, чтобы отвесить низкий поклон грозной миссис Керкбрайд, и наконец вновь принялся извиняться перед Дунканом.

— Тебе бы не ко мне следовало обращаться, а к Грэйс! — напомнил Дункан. — Ты же ее лицо гладил, а не мое!

Торни перевел взгляд с Грэйс на Дункана, и по его лицу расплылась улыбка, полная понимания.

— Ну уж нет! — возразил он. — На сей счет я с тобой даже спорить не стану. Думаю, и Грэйс согласится, что мои извинения адресеваны кому следует. И

Грэйс, ни минуты не колеблясь, ласково улыбнулась Дункану. Она прекрасно понимала, что такого тонкого наблюдателя, как Гарви, невозможно обмануть уверениями, будто они всего лишь друзья.

— Вот видишь! — подмигнул он Дункану, весьма довольный собой.

— Только смотри, никому ни слова! — прошептал Дункан. — Я еще ничего не сказал Конистану. Ты же знаешь, как он настроен против нашей свадьбы.

При этих словах Гарви впал в глубокую задумчивость. Он слегка нахмурился и стал насвистывать сквозь зубы, а потом запрокинул голову и уставился в небо, обдумывая сообщенную Дунканом новость. Через минуту он заметил:

— Черт возьми, до чего же много в небе звезд! И как они ухитряются не попадать на землю, просто не понимаю!

Грэйс взглянула на Гарви в надежде услыхать от него что-нибудь более дельное и была приятно удивлена, когда он продолжил:

— Не далее, как сегодня утром Эммелайн намекнула мне, чтобы во время выборов Королевы Турнира я отдал свой голос вам, Грэйс. Но мне только что пришло в голову куда более удачное решение!