Брачный танец (Джеймс) - страница 9

Энни подняла на Стива глаза и тихо шепнула:

— Вы прекрасно танцуете, сэр.

Ну как тут было удержаться и не поцеловать ее в губы. Они оказались мягкими, теплыми, зовущими… Усилием воли оторвавшись от них, он сказал:

— Для кабинетного работника я, может быть, и прилично танцую.

— Так-то вы о себе думаете? Вы просто отвыкли от танцев. Но главное, все время только и думаете, как бы сбежать отсюда.

— Я всегда был неуклюжим танцором. А сейчас, вы правы, действительно хотел бы уйти.

Энни промолчала и снова повисла на нем. Стив намотал ее локон на палец. И почувствовал, как Энни вздрогнула. Она волновалась. Потому что наступала ночь. Жаркая, душная ночь. А между ними уже возникло что-то новое, непонятное и пугающее… Будь они сейчас одни, он непременно отвез бы ее к себе, уложил в постель и…

Кто-то объявил, что музыканты настаивают на получасовом перерыве. Энни и Стив неохотно отпустили друг друга. Но он тотчас же схватил ее за руку и повел на прохладную зеленую лужайку. Включили освещение, кругом стало светло, как днем.

— Я безумно устала, — призналась Энни.

— Хотите домой?

Стив надеялся отвезти ее, получить приглашение зайти в дом и остаться на ночь. Для того чтобы до самого рассвета заниматься любовью…

— Очень захотелось спать. Я, пожалуй, сейчас возьму такси и поеду домой.

Стив решил, что не позволит ей так легко ускользнуть.

— Где вы живете? — спросил он.

— В Лейкфранте, на самом берегу Онтарио. Мои апартаменты выходят окнами как раз на озеро. А вы где?

— В Роуздейле. — Это был один из самых престижных и богатых районов Торонто. Стив сделал вид, что не заметил удивленного взгляда Энни, и предложил: — Давайте лучше я довезу вас. Заодно посмотрю, где вы живете. А деньги на такси — поберегите. Думаю, когда-нибудь они все равно пригодятся.

Энни несколько секунд колебалась. Потом утвердительно кивнула:

— Спасибо. Это было бы просто великолепно!

Ее колебание не ускользнуло от внимания Стива. Ему тут же пришла в голову мысль, что у Энни, возможно, есть другой мужчина. Впрочем, что в этом удивительного? У такой привлекательной женщины непременно должен кто-то быть. Тем не менее сейчас Стив не желал об этом знать. Может быть, когда-нибудь попозже он и поинтересуется… Она тронула его за руку:

— Стив, я должна сказать Рэю, что уезжаю.

— Хорошо. Я пойду с вами, поблагодарю его за приятный вечер и отличный ужин, который мы с вами с таким аппетитом съели.

Они пробились через небольшую группу балерин, окруживших Рэя Гиффорда. Руководитель труппы выглядел очень импозантно. Копна седых волос спускалась по шее на воротник рубашки. Темные панталоны плотно обтягивали мускулистые бедра профессионального танцора. Золотая цепочка изящно-сложного венецианского плетения довершала наряд. Рэй Гиффорд принадлежал к типу мужчин, которые сразу обращают на себя внимание окружающих. Особенно — женщин. Балерины же видели в нем еще и некое широко открытое окно, откуда можно выпорхнуть навстречу будущим успехам и громкой славе.