Их окружали манекены, облаченные в туалеты, о которых мечтает каждая маленькая девочка. Не говоря уже о больших девочках.
Воздушные вуали, атласные туфельки, сверкающие диадемы, круглые шапочки, расшитые жемчугом. Кружевные зонтики, перчатки до запястий и до локтей, подушечки с кольцами — чего там только не было!
Платья. Бекки медленно вертелась вокруг своей оси. Роскошные, изысканные, простые, элегантные, экстравагантные. Белые, розоватые, бледно-желтые, цвета слоновой кости. Изумрудно-зеленые, рубиново-красные, сапфирово-синие. Судя по всему, здесь были представлены все цвета спектра и направления моды.
Бекки заметила пожилую даму в черном, которая улыбалась ей из-за стеклянной конторки.
— Это она? — спросила дама.
Бекки растерянно моргнула.
— Да, — ответила Джен. — А вот и подружки невесты. — И она подтолкнула вперед Дани и Сару.
— Да-да, вижу.
Дама мелкими шажками подошла ближе и заглянула в лица девочек. Она оказалась совсем миниатюрной, лишь на пару дюймов выше Сары.
— Голубое, — дама тронула пальцем подбородок Дани, — и розовое, — похлопала по щеке Сару. Затем поклонилась, указала на кресла, полукругом расставленные у зеркальной стены. — Присядьте, пожалуйста. Все готово. — И исчезла в недрах магазина.
Едва они остались одни, Бекки повернулась к подруге.
— Что ты задумала?
Джен как ни в чем не бывало гладила парчовую обивку на креслах.
— Просто загляденье, верно? Пожалуй, спрошу у мадам, где она купила эти кресла. В моей гостиной они будут смотреться замечательно.
— Отвлекись от кресел, Джен. Я хочу знать… — Бекки осеклась, увидев, что девочки подбираются к расшитому платью, красовавшемуся на подиуме посреди зала. Ладошка Сары уже потянулась к хрустальным бусинкам, искусно вплетенным в кружево.
— Сара! Дани! Подите сюда и сядьте. Это платье, должно быть, стоит больше, чем я зарабатываю за год. — Бекки смолкла, дожидаясь, пока девочки усядутся.
— Это ведь мадам де Мур? — прошептала она Джен, и та согласно кивнула. — Я читала о ней в газетах. Я не могу себе позволить делать покупки в ее магазине.
— Ради Бога, Бекки, разве у мадам де Мур может быть магазин? Это салон! — Джен величественным жестом обвела зал.
— Чудесно. Я не могу себе позволить делать покупки в ее салоне.
— Тебе и не придется.
— Ты тоже не настолько богата. Какие бы там бабки ни заколачивала на своей суперважной должности.
— Помнишь, я рассказывала тебе о приятеле Стэна Петрове? Мадам де Мур его бабушка, и она предоставила нам семейную скидку. Кроме того, она хочет снимать весеннюю коллекцию в той церковке, что стоит на земле отца Стэна. Словом, мы заключили сделку.