Ангел тени (Майер) - страница 16



Когда глаза путешественников привыкли к темноте, они смогли различить и деревню. Пешком до нее можно было бы добраться за полчаса, если не наткнуться на какую-нибудь расщелину в скале, которая преградит путь.

Белые дома тесно прилепились друг к другу. Их встроили прямо в скалу, которая поднималась над островерхим утесом. Другая сторона утеса круто обрывалась в море.

— Вы видите где-нибудь огни? — спросил Крис.

— Ни одного, — отозвался Нильс. — Все как вымерло.

— Да и неудивительно в это время, — попытался подбодрить детей профессор. — Люди спят. Это, вероятно, рыбаки или пастухи, которым приходится рано вставать.

Кира и Лиза обменялись недоверчивыми взглядами, но воздержались от комментариев. Обе подумали об одном и том же: если на той стороне действительно была деревня призраков, то, конечно же, они не случайно приземлились здесь. Что-то управляло ими, какая-то сила, не имевшая ничего общего с обычной судьбой. Кому-то или чему-то было нужно, чтобы они приземлились на этом острове, в стороне от какой бы то ни было цивилизации. И обе девочки со страхом ожидали следующего шага противника.

Около десяти минут они двигались на север по дороге между скалами, все ближе к деревне. Вдруг перед ними вынырнули из темноты два огня.

Это были фары джипа.

Автомобиль, ревя мотором, приближался к ним. Пронзительно взвизгнули широкие шины, когда водитель резко затормозил рядом с путешественниками.

За рулем сидел маленький человек, лицо которого напоминало плод, слишком долго пролежавший на солнце. Он был сух и морщинист, соленый морской ветер прорисовал узоры на его лице, похожие на неудачные удары резца скульптора. Ноги, такие тонкие, что, казалось, они стукаются друг о друга при ходьбе, нелепо торчали из слишком широких шортов. На нем были рубашка с короткими рукавами и бейсболка с пестрым рисунком. Лиза попыталась угадать его возраст, но безуспешно. Мужчине могло быть и сорок лет, и все сто — это не поддавалось определению на глаз.

Он приветствовал их на полудюжине языков, пока не понял, что перед ним немцы.

— Я полагаю, что вы попали сюда самолетом, — с французским акцентом сказал он отцу Киры и добавил, взглянув на друзей: — Посадка прошла нормально?

— Все в порядке, — ответил Крис довольно холодно.

Лиза украдкой взглянула на свое предплечье. Печатей не было. Но после того что произошло в воздухе, увиденное сейчас могло и не иметь большого значения. Правда, девочка призналась себе, что незнакомец выглядел не особенно угрожающе. Скорее он казался странным.

— Позвольте представиться, доктор Жан-Дени Кастель, — представился француз. — Руководитель метеостанции на этом привлекательном острове. И единственный ее сотрудник.