Ручей Поцелуев (Патрик) - страница 67

По его глазам она видела, как он лихорадочно соображал, после чего наконец решительно сжал губы, поправил очки и выпрямился, оторвавшись от двери.

— Да, мэм. Пришел проверить.

— Вот и хорошо. — Она поднялась с постели. — Мне как раз нужно возвращаться, помочь Броди собрать твою новую кровать, а я волновалась за девочек. Ну, как их оставить тут одних? Ты далеко, через весь коридор, в их комнате, да и мы будем внизу работать.

Его взгляд метнулся к огромной, приглашающей в свое уютное тепло кровати.

— Понимаю, что слишком многого прошу, но… не мог бы ты остаться с девочками? — Она провела ладонью по мягкой подушке, лежавшей рядом с девочками.

Он скривил рот и опустил глаза на свои босые ноги.

— Я вовсе и не испугался.

— Я это знаю, — отозвалась она с такой искренностью, на какую способен только человек, щадящий чувства любимого человека.

— Я уже не ребенок.

— Ну, разумеется, нет!

Трр-рах! Молния и гром, объединив усилия, ударили вместе с необузданной силой дикого жеребца.

Проблеск светлых волос, легкий ветерок, взлет покрывала — и Миранда поняла, что Бубба предпочел переночевать сегодня в этой огромной постели.

Она поплотнее укрыла детей, наклонилась, чтобы поцеловать в лоб Кэти и Грейс.

— Спокойной ночи, горошинки.

— Спокойной ночи, Рэнди, — ангельским хором прозвучал в ее ушах их ответ.

Она остановилась около Буббы. Ей хотелось что-нибудь сказать ему, но она пока не знала, на что уже можно осмелиться.

— Спасибо, что взял на себя заботу о девочках.

— Ничего, — шепнул он.

— Не забудь положить очки на тумбочку. Спокойной ночи… Бубба.

Она уже было выпрямилась, но в этот миг промедления успела заметить мягкий блеск в его глазах и услышала быстрый ответ, такой тихий, что она бы и не уловила его, если бы не была так близко:

— Спокойной ночи, Рэнди.

— Спокойной ночи, — только и смогла выдавить Миранда — и прикоснулась легким поцелуем к его лбу. А потом распрямилась и выскользнула из комнаты.

Уже кое-что, думала она. Днем Броди, а теперь и Бубба. Это переполняло ее восторгом и ужасом одновременно. Что, если она шагает к очередному своему страшному краху? Что, если детей все же не удастся усыновить? Что, если, несмотря на все его разговоры о переменах, Броди все-таки не сумеет ни измениться, ни простить ей ту боль, которую она причинила ему своим бегством?

Что ж, единственный способ все выяснить, решила Миранда, — ковать железо, пока оно горячо. То есть ей следует немедленно отправиться в комнату Буббы и собрать вместе с Броди детскую кровать, попытавшись таким образом сложить в одно целое не только новую мебель, но и их отношения.