Если вы не способны ничего мне сказать, давайте я поговорю с вашим начальством.
Пауза.
— Я и есть мое начальство, — сказал Фахардо. — Хотите поговорить, говорите со мной. А во-вторых, я следую принятой у нас процедуре. Если вам охота ставить мне палки в колеса, — валяйте, но предупреждаю, легче от этого не станет ни вам, ни мне и никому другому. Так что вы там говорили?
Глория сжала кулак и легонько врезала им по столу.
— Извините, — сказала она.
— Пустяки. Вы, похоже, здорово взвинчены, у вас что-то еще есть на уме?
Нет, жопа ты этакая.
— Нет. Простите, не могли бы вы…
Фахардо прервал ее, вздохнув:
— Не начинайте снова допрашивать меня.
— Я не начинаю.
— Ладно. Выходит, насчет того, кто ведет расследование, мы договорились.
«Расследование?» — подумала Глория.
— Значит, так, я могу просмотреть журнал регистрации… за эту неделю… — Слышно было, как Фахардо со стоном вылезает из кресла. — Журнал у меня в офисе. Если хотите, могу позвонить вам завтра утром.
— Я не могу ждать до завтра.
— Ну, к вам я пока не собираюсь, так что…
— Пожалуйста.
Фахардо звучно шмыгнул носом.
— Я не знаю, что вам ответить, сеньора.
— Я сама приеду к вам, — сказала она. — Сяду в машину, буду ехать всю ночь…
— А вот это совсем ни к чему, — сказал он.
Пауза.
Когда он заговорил снова, голос его звучал напряженно:
— Послушайте, если вы никак уж не можете обойтись без мелодрамы… Может, у меня — прямо тут… может быть, кое что… кой-какие материалы… Когда?
— Пять дней назад.
— Пять дней назад, хорошо. Минутку.
Она слушала, как он кладет трубку, как выходит из комнаты, как возвращается.
— Сеньора? По-моему, я вспомнил того, о ком вы говорите. Несколько дней назад. Дорожная катастрофа с участием американца. Кто он такой, мы не знали, документы его погибли, однако номер у машины был калифорнийский.
— А машина какая? — спросила Глория.
— Машина японская. «Хонда». — Фахардо еще раз шмыгнул носом. — Похоже на него?
Все надежды истаяли, обратившись в нечто желчное, едкое. Комната начала расширяться, а внутренности Глории, напротив, сжиматься в одинокую, перепуганную точку.
— Сеньора? Похоже, что это он?
— Да, — пролепетала она.
— Ну вот, сеньора. Сожалею, но это была очень серьезная авария.
Он звонил мне по телефону, думала она. Насколько серьезной могла быть авария, если он звонил мне, разговаривал. Я же слышала его голос. Слышала его. Все было в порядке. Как же все могло быть плохо. Он звонил мне. Как плохо. Он звонил. Как.
— Он в больнице? — спросила она.
— Нет, — ответил Фахардо. — Он умер прошлой ночью.