Месть драконов (Лейк) - страница 40

Глава седьмая

Снег растаял, но земля была еще очень твердой, поэтому могилу для Менобера рыть не стали. Пришлось собрать камни от изгородей, которые загораживали пастбища и которые были разрушены разбойниками. Клуаран и Кэтбар сложили над телом бедняги торговца пирамиду из камней на обочине дороги.

— Хотя бы так… — проговорил воин, когда работа была завершена. — Он был первым другом, которого мы повстречали в этом краю, и хорошим спутником.

Все немного постояли, помолчав. Элспет сняла меховой капюшон и не сводила с могилы глаз. Эдмунд услышал, что она стала бормотать невнятные слова.

— Это молитва по умершему, — коротко объяснила она Эдмунду. — Он был из франков, христианин, как мой отец.

И она надолго погрузилась в молчание. Эдмунд вспомнил, что по ее погибшему отцу не читали молитв и место его упокоения никак не отмечено.

Еще почти два дня шагали они по дороге. Эдмунда угнетало то, что дорога была совершенно пуста, — по ней никто не шел и не ехал, лишь грязь под ногами да мусор по сторонам.

На второй день, правда, Эдмунд, заглянув мысленно в чащу к востоку от дороги, обнаружил там людей, в том числе женщин и детей. От них не исходило угрозы. Клуаран предпочел бы не задерживаться, но Кэтбар настоял на том, что им нужно пополнить запасы еды, и попросил Эдмунда показать дорогу в лес, к людям.

Там оказалось полдюжины домишек и небольшое стадо коз на лесной поляне. Жители были напуганы и насторожены: уже несколько дней в их местах не было покоя от лихих людей, вырывавших с корнем деревья и выпускавших стрелы во все живое. Чужаки побывали в лесу в считаных шагах от этой деревеньки, охотясь на дичь, но, на счастье, не заметили жалких жилищ. Спустя день-другой, услышав вдали какой-то гул, двое молодых людей осмелились выглянуть на дорогу и увидели там толпу беженцев, которые рассказывали об уничтожении деревень и о негодяях, убивавших невинных людей. Когда вооруженные банды появились в лесу в следующий раз, лесные жители бросили свои дома и спрятались в зарослях, затаившись там, пока угроза миновала.

— Раз уж вы путешествуете, идите лучше лесными тропами! — посоветовала одна из женщин, с жалостью поглядывая на Вульфа, сидевшего скрестив ноги и помахивавшего хворостинкой. — На здешних дорогах хозяйничает смерть. Лучше вам не подвергать опасности ребенка. — Она погладила золотистую детскую головку. Мальчик не прореагировал на ласку: он ощипывал листья со своей веточки.

Клуаран с благодарностью посмотрел на сердобольную тетушку.

— Матушка, — сказал он, — нам надо идти дальше, но мальчик мог бы и остаться. Мы нашли его в лесу, он совсем один, без родителей, и мы ищем для него надежное местечко. Может быть, вы?..