— После этого гнусного покушения ни под каким видом не следует вступать в сношения с узурпатором, — сказал граф Эльсбери.
— И я того же мнения теперь, — промолвил лорд Монгомери.
— Покушение удалось предотвратить, и потому я нисколько не жалею о нем, — сказал сэр Джон Фенвик. — Оно должно прекратить колебания вашего величества.
— Не совсем, — ответствовал Иаков.
— Надеюсь, что оно сделает еще больше, — сказал Вильям Перкинс. — Теперь мы имеем право действовать, как находим нужным.
— Ваше величество изволили уже допросить преступника? — спросил другой лорд.
— Нет еще, — отвечал король. — Но он уже сознался, что был подкуплен принцем Оранским.
— Довольно! Больше и говорить нечего! — воскликнул капитан Чарнок.
— Если принц Оранский оказался способным на такой поступок, то это не причина и мне быть таким же, — сказал король, — скорее как раз наоборот. Я простил преступника, чтобы открыть истину.
— А открыв ее, ваше величество, теперь уже знаете, как вам поступать, — сказал Фенвик.
— Но прежде, чем решиться действовать, я должен знать, что это действительно правда, — заметил Иаков.
Тут как раз вошли в зал лорд Мельфорд и Кросби.
На вопрос короля лорд отвечал, что преступника тщательно обыскали, но ничего не нашли при нем. Денег при нем не оказалось, и он заявил только, что прибыл из Парижа.
— Приведите его ко мне, — сказал король. — Я допрошу его сам.
Вальтер Кросби бросился исполнять приказание, и через минуту Вандаален был введен в зал под конвоем двух алебардистов.
Он успел уже совершенно овладеть собою и имел самый решительный вид.
Около него с обнаженной шпагой встал Вальтер.
— Подтверждаешь ли ты то, в чем ты сознался? — спросил король.
— Да, ваше величество. Я все сказал и ничего не могу переменить в моих словах.
— Принц Оранский лично поручил тебе это ужасное дело?
— Я видался с ним в Кенсингтонском дворце, и он сказал мне, что если я хочу оказать ему услугу, то должен ехать в Сен-Жермен и освободить его от врага. Если бы я успешно исполнил поручение, меня ожидала бы хорошая награда.
Окружавшие короля не могли воздержаться от выражения негодования.
— Какое же есть у тебя доказательство, что ты говоришь правду? — спросил Иаков.
— Доказательств нет никаких. Я уничтожил свои бумаги, кроме той, которую я подал вашему величеству, но она была написана специально для этого случая.
— Не знаю, насколько всему этому можно верить, — заметил Иаков, обращаясь к графу Эльсбери и лорду Мельфорду, которые стояли около него.
— Не выпускайте его на свободу, государь, — сказал лорд. — Прежде чем отпустить его, посоветуйтесь с королем Людовиком!