Нежный аромат сирени (Хьюз) - страница 84

– Тысяча, – ответил мужчина, бросая на кон фишку.

Игрок слева от Рирдона хмыкнул и бросил еще две.

– Сделаем две.

– Мистер Беннинг? – обратился Тидуэлл к следующему игроку – грузному, лысеющему мужчине.

– Согласен на две.

На кон упали еще две фишки.

Джейн наклонилась и подала Нику стакан с содовой. Его обдало легким ароматом ее духов, нежным, словно ласковое прикосновение, и Ник почувствовал, как остро отреагировало на ее близость его тело.

– У Тидуэлла четыре туза, – шепнула Джейн ему на ухо.

Ник слегка повернул голову и встретился с ней взглядом.

– Спасибо.

Секунду она смотрела на него – не с тем холодным безразличием, которое неизменно проявляла последние два дня, а с нежностью, от которой у него потеплело на сердце. Затем она легонько коснулась губами его губ. Ник знал, что этот поцелуй предназначался для глаз Тидуэлла, но он был таким нежным и многообещающим, что впервые за несколько дней в душе у него проснулась надежда на будущее.

– Радость моя, любовь моя, – прошептала Джейн.

– Ты моя единственная радость, дорогая моя, – безотчетно пробормотал Ник по-испански. Да, она всегда будет его единственной радостью.

Улыбнувшись, Джейн погладила его по лицу, затем отошла к своему креслу у стены, но Ник еще долго чувствовал тепло ее пальцев на щеке и свежий аромат сирени.

– Мистер Вальдес? – осведомился Тидуэлл.

Не в силах скрыть усмешку, Ник обернулся к столу и потянулся к стопке фишек. Внезапно ему захотелось поскорее закончить игру.

– Сегодня я чувствую, что мне повезет, друзья мои, – сказал он. – Пусть будет пять, согласны?

Тидуэлл ухмыльнулся в ответ.

– В этой игре ставки не ограничены, мистер Вальдес. Пусть будет пять.


Спустя пятнадцать минут Рирдон с отвращением стукнул кулаком по столу.

– Сукин сын!

Его три дамы оказались биты четырьмя тузами Тидуэлла. Остальные игроки только пожали плечами и потянулись за своими пиджаками. Игра закончилась.

Джейн медленно встала. Она сбилась со счета, но предполагала, что к концу игры на кону собралось около пятидесяти тысяч. Поскольку пятнадцать из них принадлежали Рирдону, Джейн прекрасно понимала его досаду.

– Не огорчайтесь, мистер Рирдон, – сказал Тидуэлл, сгребая фишки. – Игра есть игра.

И снова в голову Джейн пришла ассоциация со львом, но на этот раз лев только что сожрал свою жертву и теперь облизывался, собираясь погреться на солнышке после сытного обеда.

– В другой раз больше повезет.

– Черта с два, в другой раз, – проворчал Рирдон. – С тех пор как я стал сюда ходить, мне везет как утопленнику. Рирдон взял стакан с недопитым бурбоном и одним глотком опорожнил его.