— Явятся, — пренебрежительно бросил Махмуд. — Вот они, возле красного тоннеля.
Отставной командор Рикардо Хорнет пришел навеселе, легкомысленно помахивая чемоданом. С ним был Олег Корносевич, бывший первый бортинженер. На радостях ветераны полезли целоваться.
Когда Гоц посетовал, что другие двое приглашенных куда-то подевались, Рикардо вполне резонно парировал:
— С чего вы взяли, что они были бы рады видеть именно вас?
— Плевать, без них справимся! — хохотнул Махмуд Султан.
Покачав головой, Бианка проворчала:
— А они без нас?
Состояние корабля оказалось намного хуже, чем опасался Варонг. Трудно было понять, на чем держалась «Пьяная девка». Во всяком случае, не на честном слове, потому что честные люди таких слов не произносят.
За первые часы после старта произошло не меньше десятка аварий малой и средней тяжести, так что экипажу пришлось пропотеть до самого скелета, устраняя неисправности, вылезавшие в самых неожиданных местах и в самое неподходящее время.
Чуть полегче стало, когда корабль все-таки лег на курс. «Афродита» уже не летела, но перемещалась, погрузив паруса в гиперпространство, пронизываемое потоками космической энергии, что текут на сверхсветовой скорости между каждой парой звезд. Капитан и штурман сделали то немногое, на что были способны, разогнав старую лоханку до двух с небольшим световых лет в сутки.
Посчитав свою миссию исчерпанной, Фатулла и Петренко уединились в капитанской каюте с явным намерением упиться до горизонтального бесчувствия.
— Хорошо идем, — провозгласил оставшийся за старшего Спартак Сатирос.
Они стояли в машинном отделении возле агрегатов, генерирующих отражающие поля, в просторечии называемые «космическим парусом».
— Еле плетемся, — возразил Антонио.
— Быстрее невозможно. — Механик осклабился. — Пошли, старик, раздавим бутылку на камбузе.
Отрицательно заворчав, Ант взялся за неприкасаемые согласно всем правилам сенсоры. Механик протестующе взревел, но Варонг уже разворачивал паруса по сингулярным осям координат. «Афродита» содрогнулась и пошла раза в полтора быстрее. Потрясенный Сатирос не мог произнести ни слова даже на матерном наречии.
— Вот так, — удовлетворенно изрек старый Антонио. — Теперь и отдохнуть можно. Где, говоришь, нас бутылка дожидается?
Впрочем, пил он немного. Больше жаловался на миллион с четвертью болячек. При таких обстоятельствах немудрено, что после второго тоста беседа пошла о ней, проклятой. О политике.
— Знаешь, дед, — говорил Сатирос, размахивая стаканом. — Нас ведь по всем зонам носит, но нигде я не видел нормальных правителей. И в больших государствах, и в малых у власти оказались или бандиты, или придурки. А при власти придурков бандитам самое раздолье.