— Хорошо, — прозвучал от дверей голос старого герцога, — и чей это стилет?
— Понятия не имею! Судя по дорогой рукояти, он принадлежит знатному человеку…
Герцог подошел и бестрепетно взял в руки орудие убийства, повертел так и эдак.
— Здесь личное клеймо моего брата, — промолвил он, демонстрируя знак, — вот. «Э» — первая буква имени «Эймил». — Он выразительно посмотрел на леди Руну и ее мать, которые скромно держались в отдалении.
— Отец сэра Робера? — догадался я.
— После его смерти личное оружие моего мужа некоторое время находилось в его комнате, — вздохнула леди Илона. — Потом часть я отдала детям — Роберу, Ратмиру и Руне. В этом нет ничего предосудительного — это наследство от отца… Но зачем им убивать Робина?
— Стилет выкрал убийца, — с ходу предположила леди Руна. — Но зачем?
— Ты, — старый герцог внезапно обратился к Линде, которая испуганно съежилась под его взглядом, — знала, кто заходил к тебе в комнату?
— Только слуги, — пролепетала девушка, — Мезмира… Яго… я… а больше никто!
— Отлично! — сделал глава семейства свои выводы. — Значит, ты и убила Робина.
— Но это не я! — вскрикнула Линда. — Зачем мне…
Наши взгляды встретились, и по спине пополз холодок.
Линда… Это ее имя назвал Робин во время обряда. Это к ней он приставал, когда я вмешался. Раны, которыми было покрыто тело, могла нанести слабая женская рука. Другой вопрос, что Линда вряд ли могла раздобыть стилет. Но…
— А у кого в комнате он был? Леди Илона, кому вы отдавали его?
— Роберу, — пожала плечами та. — Но, отправляясь в столицу, он не взял его с собой, оставил дома. Оружие в комнате… было в комнате.
— И туда мог зайти кто угодно?
— Только слуги.
— А осмотреть ее можно?
На меня воззрились, как на ненормального. Еще бы! Какое отношение имеет нежилая комната к убийству?
— В комнате могли быть тайные ходы, о которых знал убийца, — объяснил я. — Он проник к сэру Роберу, зная, что того нет в замке и он не может хватиться своего оружия вовремя. Вернуть оружие после совершенного действа он по каким-то причинам не успел и подбросил его девушке, дабы отвести от себя подозрения!
— И вы сможете это доказать? — На меня обратились взгляды всех присутствующих.
— Попробую.
— Отлично! — Герцог выглядел настроенным решительно. — А до тех пор Линда немного посидит взаперти! Стража!
Вот не понимаю я этих гвардейцев! Когда вчера убивали сэра Робина — а он вряд ли молчал, мог кричать, ругаться, звать на помощь! — никто и близко от заветной комнаты не проходил. А тут — одно слово, и вот уже двое рослых мужчин стоят навытяжку, ожидая приказаний.