Припарка для целителя (Роу) - страница 75

Высокие, массивные ворота скрывали большую часть дома, но то, что Даниель видел поверх них, впечатляло размерами и украшениями. Два ряда больших окон выходили на улицу вместе с несколькими, их окружала замысловатая каменная кладка. Он позвонил в колокол и с большим любопытством воззрился в щель между воротами и забором. Увидел часть лестницы и дерево во дворе, однако чей-то бормочущий голос, когда открылись двери и зазвучали шаги по ведущей к воротам мощеной дорожке, заставил его поспешно выпрямиться. Он отступил назад как раз в то время, когда распахнулись ворота.

— Я ищу сеньора Маймо, — сказал Даниель.

— Сеньора нет дома, — ответил угрюмый слуга, он свирепо смотрел на Даниеля, не убирая руки с ворот, явно готовый захлопнуть их перед его носом.

— Пожалуйста, передайте это ему, — сказал Даниель, протягивая плотно запечатанное письмо в узкое пространство. — Думаю, он ждет меня.

— Выясню, — сказал слуга. — Можете подождать здесь.

— Я же сказал, что это тот дом, — произнес мальчишка обиженным тоном.

— Спасибо за помощь, — сказал Даниель. — Как тебя зовут, если мне понадобится помощник, чтобы отыскать другие места?

— Микель, — ответил мальчишка.

Даниель отдал ему монетку и добавил еще одну.

Мальчишка побежал прочь, потом остановился и крикнул через плечо:

— Можете всегда найти меня на площади. Там я делаю всю свою работу.

Даниель повернулся, посмотрел ему вслед и остался стоять спиной к воротам, оглядывая улицу. И тут в конце концов увидел дворец. Не замечая его, он поднялся почти на середину холма, вершину которого венчал дворец из волшебных сказок его детства — с высокими башнями и взмывающими ввысь арками. За оградой дворца, подумал он, наверно разбиты сады с красивыми фонтанами, и на деревьях растут всевозможные плоды, о которых он только слышал. И пока он стоял там, относительно спокойную улицу залило жарким солнечным светом, который отражался от мраморных украшений и изразцов по всей улице, слепя его.

— Красивый, правда? — послышатся приятный голос за его спиной. — Это наш королевский дворец, Альмудайна. А вы, должно быть, сеньор Даниель, — добавил этот человек. — Я Маймо. Входите, пожалуйста.

Даниель повернулся и тут же онемел от представшего ему зрелища. Хозяин дома широко раскрыл ворота, и молодой человек стоял на кромке двора, который подошел бы королевскому дворцу. Землю покрывали причудливыми узорами плитки яркой окраски: лестница, ведущая в жилую часть дома, была шире, чем он видел в частных домах. Стены вокруг него были изукрашены искусно выделанными изразцами. С запада светило солнце, жара и яркость света умерялись двумя деревьями и множеством цветочных кустов. По контрасту темно-коричневый шелк камзола Маймо казался самой простотой на этом великолепном фоне.