— Отдел Хэнка Фокса пасет твоего дружка.
— И что?
— Возможно, ты нужна ему как источник информации.
— Сомневаюсь.
— Почему?
— Потому что…
— Думаю, тебе лучше учитывать такую вероятность.
— Спасибо. — Она корила себя за резкую краткость ответа, но ни на что иное в тот момент не была способна.
— Теперь об Эдвардсе. Не исключено, что через него идет утечка по «Банановой Шипучке».
— Я слышала.
— Если это так, то он потенциально опасен.
— В каком смысле?
— В физическом. Опасен для тебя. Есть и еще одно сведение, которое, я думаю, ты сумеешь оценить по достоинству.
— Разумеется.
— Есть вероятность, что его обратили.
Еще один удар кулаком в грудь.
— Я думала, все дело в чрезмерном пьянстве и длинном языке.
— И это тоже может быть, только вероятность обращения исключать не стоит. Благоразумно не упускать из виду такие вероятности.
— Обещаю не упускать. Что еще, по-твоему, мне следует знать?
— Полно всякого. Твой человек, Арпад Хегедуш, держит путь в Россию.
— В самом деле? Ему-таки устроили?
— Да. Перед тем, как он уехал, мы провели с ним последнюю встречу. Нелегко пришлось. Не хотел говорить ни с кем, кроме «своей мисс Кэйхилл». Сумели убедить, что в его же интересах поговорить с кем-то другим.
— Как он?
— Измочален в лоскуты, трясется от того, что уготовано ему по возвращении в матушку Россию. Едва не переметнулся, к нам едва не перешел.
— Он собирался.
— Знаю, мы со Стэном читали твой отчет о встрече. Женщина, которую он встретил, многое для него осложнила. Он готов был сделаться перебежчиком и ее с собой прихватить.
— Не может быть!
— Мы отговорили.
— Потому что он нам нужен. — Теперь в ее голосе прозвучало презрение, которое она вовсе не собиралась высказывать вслух.
— Мы подозреваем, что с ним все обойдется. Нет никаких признаков, что он попал в беду.
— А женщина?
— Служащая на венгерском заводе по переработке пищевых продуктов. Для нас бесполезна.
— Не думаю, что нам доведется снова увидеть Хегедуша.
— Посмотрим. Что действительно важно, так это его вскользь, в последнюю минуту брошенная фраза в конце встречи с тобою о докторе Толкере.
— Я знаю. Никак не получалось поговорить об этом с кем-нибудь до отлета. Рассчитывала, что мой отчет свое дело сделает.
— Мы считаем, что с Толкером все о’кей.
— Почему?
— Потому… потому что он никогда не сделал ничего такого, что бы хоть в ком-то заронило сомнение. И все же…
— И все же он был контактом для Барри Мэйер, а она состояла в интимной связи с Эриком Эдвардсом, что, в соответствии с постулатом 101, означает причастность к «Банановой Шипучке». Может, утечка идет от Толкера.