Опасная шарада (Бэрбор) - страница 60

Элисон еще глубже вжалась в кресло. Всего две недели назад эта программа казалась ей такой привлекательной. Так отчего же сейчас она вдруг так ей опостылела? Но на этот вопрос Элисон предпочла не отвечать. Она так погрузилась в свои мысли, что даже вздрогнула, внезапно осознав, что оркестр прекратил играть и вокруг раздаются аплодисменты. Лорд Марчфорд поднялся и заявил о своем желании принести дамам прохладительные напитки, дабы было чем скрасить ожидание начала фейерверка. Элисон в который раз невольно залюбовалась изяществом и силой его движений.

Она праздно обвела взглядом полуопустевшие ряды и вдруг словно окаменела. Совсем рядом с ней, по другую сторону небольшого амфитеатра, в обществе двух мужчин и женщины сидел… Неужели это?.. Тут заинтересовавший ее джентльмен повернул голову к одному из своих собеседников. Да! О Боже, да! Джек Кроуфорд! Элисон была совершенно уверена, что он еще не успел заметить ее, и в панике вскочила. Не обращая внимания на удивленное восклицание Мэг, она повернулась и поспешила прочь, на темную боковую аллею, которая вела от основной дороги. Запыхавшись, Элисон с облегчением вступила под сень ветвей, но буквально в ту же секунду столкнулась с какой-то высокой мускулистой фигурой.

К несчастью, эта фигура была обременена четырьмя стаканами пунша, и при столкновении они выпали и разбились о камни.

— О! — выдохнула Элисон. — Я так… Ой! Это вы! Я не видела… просто…

— Сдается мне, мисс Фокс, — невозмутимо проговорил лорд Марч, — что вы так и не избавились от своей несчастной привычки сломя голову нестись по опасной дорожке.

С этими словами он выудил из жилетного кармана носовой платок и принялся аккуратно вытирать забрызганные пуншем лацканы пиджака.

— О, какой ужас! — расстроилась Элисон. — Надеюсь, ваш костюм не слишком пострадал?

В свою очередь вытащив из ридикюля собственный платок, она стала вытирать им ближайшее к ней пятно.

— А как ваше платье?

— Мое? А, со мной все в порядке, — отозвалась Элисон, поспешно взглянув на корсаж. — Но, боюсь, вы совсем промокли. — И она продолжила свои старания.

— А куда это вы так спешили во мраке ночи? — спросил Марч легкомысленным тоном, но девушке послышалась в его вопросе нотка осуждения. Господи Боже, он что, думает, будто она торопилась на свидание? Как бы ей хотелось объяснить ему, что на самом деле все совсем наоборот!

— Я сама не заметила, как побежала, — с достоинством ответила Элисон. — Мне просто хотелось размять ноги после концерта.

На миг воцарилась звенящая тишина. Внезапно до Элисон дошло, что в своих попытках отчистить пиджак она оказалась пугающе близко к щеке графа. Девушка испуганно вскинула голову, и глаза их встретились. Вздрогнув, Элисон попыталась отступить на шаг, но Марч осторожно положил руки ей на плечи и притянул к себе. Она ощутила тепло его тела, прикосновение его волос к своей щеке и с удивлением обнаружила, что не может сдержать участившееся дыхание. Надо вырваться и уйти! Немедленно! Но, оглушенная его близостью, Элисон стояла не шевелясь, отчаянно желая, чтобы он обнял ее еще крепче. И когда он и в самом деле еще крепче обнял ее, для нее не было ничего более естественного, как поднять лицо навстречу его губам.