— У меня будут гости, Зифф. Пусть приготовят большую комнату, пожалуй, читальню на втором этаже. Камины, вино и легкая закуска, — приказала богиня.
— Хорошо, хозяйка, все будет исполнено, — благоговейно согласился дух. От дерзости, с которой малыш общался с мужчинами, не осталось и следа.
— И вот еще что, — вспомнила принцесса, когда сильф уже собирался вспорхнуть с плеча. — Проводи Чека Вару. Сегодня я не смогу насладиться его искусством.
Дух сорвался и стремглав понесся выполнять указания Элии.
— Не мелковата у тебя прислуга, сестра? — скептично усмехнулся Рик.
— Это не прислуга, а мажордом. Тут главное не размер, а темперамент и управленческий дар, — наставительно пояснила богиня, воздев перст.
— Ну не скажи, дорогая, — прищурился Джей. — Размер зачастую весьма важен. Вот будь Нрэн сильфом с мой палец, как бы он командовал войском?
— Нрэн? Да запросто, — пожала плечами принцесса, укладывая карты в ларец, передавая его брату и поднимаясь из кресла. — И мне жаль того, кто не сообразил бы этого сразу.
— Пожалуй, ты права, — подумав и оценив таланты кузена, благоговейно согласился Рик.
— Но он не сильф, — тоже вставая, фыркнул Джей, ярко представивший себе заманчивую перспективу измывательств над крохотным сварливым кузеном. — На такие извращения не тянуло даже покойного дядюшку Моувэлля, где бы там не витала его душа, да благословят ее Силы и Творец.
— Интересно, где ты раздобыла столь уникального мажордома? — продолжал расспросы Рик, вместе с родственниками покидая приемную.
— Выкупила у одного полоумного магика из соседнего мира. Он держал Зиффа в клетке из каменного дерева, блокирующего магию воздушных созданий, и время от времени стрясал с духа порцию волшебной пыльцы для зелий и заклинаний, — ответила богиня, не делая секрета из позорного пятна рабства в биографии сильфа.
Из маленькой приемной Элия вновь вывела братьев в холл, где они повесили плащи на деревянную вешалку-статую в виде гамадриады, будто застигнутой чарами паралича в минуту превращения из девушки в дерево. Изящная вешалка не только услаждала взоры своим эстетичным видом, но и благодаря обилию веток-вешалок прекрасно справлялась с утилитарной функцией. Поднимаясь вслед за сестрой по левой из трех мраморных лестниц, сплетник Рик задумчиво констатировал:
— У твоего управляющего странное имя для сильфа. Подозрительно куцее. Ты уверена, что он не из беглых отступников?
— Уверена. Его зовут Зиффиранелусэльфанторан Эйживальканториальк Алькарофэеан, — усмехнулась Элия, скороговоркой произнося имя достойного мажордома. — Но, сам понимаешь, дорогой, если каждый раз я буду звать Зиффа по имени, нареченному кругом сильфов при рождении, то ничего другого попросту не успею.