Вперед, к счастью! (Картер) - страница 49

— Ну а ты? — спросила она с вызовом. — Ты рад, что не поехал со мной?

— Я так много путешествовал с родителями в детстве, что счастлив был осесть хоть где-нибудь. Мне тут нравится, Клео. Я обожаю этот городок. Люди здесь отзывчивые и добрые. Не то что в мегаполисах, где каждый сам за себя.

— Откуда тебе знать? — усмехнулась Клео. — Ты же никогда не был в большом городе.

— Достаточно посмотреть на тех, кто оттуда приезжает, и все сразу становится ясно, — сказал он, покосившись на нее.

— Каждому свое.

— Наверное.

— Почему ты не женат? — спросила Клео.

— А ты почему не замужем?

— Не встретила мужчину своей мечты.

— А я пока не могу определиться.

— Так много поклонниц?

— Немало, — честно ответил он. — Но, прежде чем предложить одной из них руку и сердце, я должен решить для себя, чего хочу от семейной жизни.

— Я слышала, что у тебя уже есть невеста, на которой ты собираешься жениться в сентябре.

Его брови взметнулись вверх.

— Слухами земля полнится.

— Значит, это не так? — настойчиво спросила Клео.

— Не совсем так.

— Как это?

— Долго объяснять, — отмахнулся от ее вопроса Джеймс. — Тебе будет неинтересно.

— Почему же? — покачала головой Клео. — Я сгораю от любопытства. Да и не тороплюсь я никуда, так что время послушать твою историю у меня есть.

— Вообще-то я уже собираюсь уходить, — сказал он, сдержанно улыбаясь.

— Дела неожиданно появились?

— Ну почему же неожиданно. Днем я работаю вообще-то.

— Где?

— Делаю мебель на заказ.

— И есть покупатели?

— Полно.

Клео видела, что разозлила его. Джеймс не смотрел на нее, уставившись на старый дуб, пораженный молнией, и постукивал пальцами по колену.

Ей удалось-таки его задеть. И поделом ему. Нечего было с таким пренебрежением отзываться о жителях больших городов и намекать на то, что Клео несчастна.

— Что ж, иди, — сказала она со злорадной усмешкой. — Раз надо.

— Увидимся. — Он даже не удостоил ее взглядом.

— Жду тебя вечером на ужин! — крикнула она ему вслед. — Моя очередь оказывать гостеприимство. Если не явишься, я сама к тебе приду!

Не оборачиваясь, он махнул ей рукой и скрылся в доме, откуда через секунду послышались его сердитый голос и виноватое бормотание мальчишек. Клео улыбнулась: Джеймс решил сорвать свою злость на других. Ай-ай-ай, как не стыдно!


Клео остановила свой выбор на рагу с крольчатиной. Она провела на кухне почти три часа, измучилась и ужасно устала, но зато осталась чрезвычайно довольной результатом своих трудов.

Она была уверена, что Джеймс не придет, но собиралась сдержать свое обещание и отправиться к нему сама. Приняв душ, Клео надела красивое платье, распустила волосы и подвела глаза, чтобы они казались выразительнее. Взглянув на себя в зеркало, она впервые за долгое время порадовалась, что природа щедро одарила ее. У Клео была хорошая наследственность. Ее бабушка даже в старости выглядела очень привлекательной.