— Он тебя уволил?
— Нет, порекомендовал отправиться в отпуск, чтобы привести в порядок мысли и чувства. О нашей связи узнали мои коллеги и объявили мне бойкот. Это было неприятно.
— Представляю себе, — хмыкнул Джеймс. — Служебные романы редко хорошо заканчиваются. Что планируешь делать, когда вернешься? Будешь заново строить отношения с коллегами и подчиненными?
— Нет, скорее всего, я найду новую работу.
— И твой босс об этом знает?
— Пока нет. Но он меня поймет. А что ты, Джеймс? Ходят слухи, что ты неприступен как скала. Женщины бьются за твое внимание, а ты нос воротишь. Это кажется мне очень подозрительным.
— Еще утром ты говорила, будто слышала, что я помолвлен с половиной женского населения нашего городка. А потом сообщила, что даже готова назвать имя моей невесты. Чему же верить?
— Про невесту я слышала от твоей сестры.
— Что? — Он напрягся. — Где и когда ты ее видела?
— Вчера вечером она приходила, чтобы повидаться со мной. Я приняла ее за вора, когда вышла из ванной.
— Чего она хотела?
— Подействовать мне на нервы, я полагаю. Но вообще-то Сара приказала мне оставить тебя в покое, потому что ты почти женат.
— Вечно она лезет не в свое дело, — проворчал Джеймс. — Не обижайся на нее, она желает мне добра, но часто забывает о моих желаниях.
— Я и не обижаюсь. Хотя, признаться, я долго не могла прийти в себя после ее визита.
— Это только цветочки. Должен тебя предупредить, что она так просто не отступит. Будь готова к тому, что еще не раз встретишься с Сарой.
— Меня это не пугает. Как-нибудь переживу, — улыбнулась Клео. — Объясни кое-что, Джеймс.
— Да?
— Ты говоришь о ком угодно, но не о своей так называемой невесте. Почему?
— Потому, что я еще не принял окончательное решение насчет нее.
— Ты ее любишь?
Джеймс пожал плечами.
— Я не стану обсуждать это с тобой.
— Выходит, любовью тут и не пахнет.
— Я этого не говорил.
— Я вижу по твоему лицу, что ты не влюблен в женщину, которую Сара прочит тебе в жены. Так что можешь не врать, я тебя раскусила.
— Ты эксперт по лжи? — фыркнул он. — Можешь любого вывести на чистую воду?
— Я кое-что смыслю в этом. Меня часто обманывали.
— А ты обманывала?
— Бывало и такое. — Клео взяла в руки пластиковый стаканчик и протянула его Джеймсу. — Налей еще и расскажи наконец о невесте.
— Женщину, которая отчаянно желает выйти за меня замуж, зовут Белла. Она работает в баре Боули официанткой. Ей тридцать два, она уже была замужем, но развелась. Это все.
— Она красивая?
— Симпатичная, — кивнул Джеймс.
— Почему же ты на ней не женишься?
— Опять двадцать пять! — сердито воскликнул он. — Я же уже сто раз сказал, что мне нужно хорошенько подумать, прежде чем принять такое ответственное решение. К тому же Белла не единственная женщина, которую можно назвать моей потенциальной невестой. Есть еще одна… Или две.