Он посмотрел мимо нее, на витрину ювелирной лавки.
— А, понятно. Любовались украшениями?
Она бы убежала от него со всех ног, но ведь он оказал ей любезность, пришел на помощь, а значит, заслуживал по крайней мере вежливого обращения.
— Сказать по правде, не понимаю, кто может покупать такие ужасные вещи.
Незнакомец снова улыбнулся, но улыбка так и осталась на губах.
— А вот я привык и больше не удивляюсь тому, что парижане считают модным. Чаще всего мода для них есть всего лишь состязание в умении вызвать общественное возмущение.
— Да… ну… Мне нужно идти.
С удивительным для немолодого человека проворством он схватил ее за руку.
— Не выпьете ли вы со мной кофе? Уверяю вас, кофейня недалеко, в конце пассажа, и там подают самые вкусные в городе пирожные.
— Спасибо, но я не могу. — Она попыталась высвободить руку.
— Ну, ну, моя дорогая, вы не можете уйти, не назвав мне по крайней мере ваше имя.
— Мадам Марсо. — Софья назвала имя, под которым путешествовала.
— Вы замужем?
— Я вдова.
— Понимаю. — Незнакомец слегка наклонился, словно вглядываясь в лицо под вуалью, и Софья почувствовала, как по спине прошел холодок. — И если не ошибаюсь, русская, — вполголоса, словно про себя, добавил он.
— Мне действительно нужно…
— Я — сэр Чарльз Ричардс. К вашим услугам. — Словно не замечая, что она пытается высвободиться, он склонился над ее рукой. — Скажите, мадам, вы живете в Париже?
— Нет, я здесь проездом.
— Восхитительно. Я тоже. — Мистер Ричардс наморщил нос, а Софья подумала, что он, наверное, практиковал этот жест перед зеркалом. — Сам я из Лондона и до сих пор не могу привыкнуть к путанице здешних улиц, но с удовольствием предложу себя вам в качестве проводника.
— Я здесь ненадолго, и, боюсь, мне некогда осматривать достопримечательности. — Софья потянула руку сильнее, и Ричардсу пришлось разжать пальцы, чтобы не привлекать к себе внимания других покупателей. — Доброго дня.
— Позвольте мне хотя бы дать вам мою карточку. — Он ловко встал у нее на пути и сунул в ладонь визитную карточку с золотым обрезом. — Я остановился в «Монмасьер» на рю де Варенн. Если решите задержаться в Париже, пришлите записку.
— Я не задержусь.
— И все же, если я вам понадоблюсь, знайте, вы можете всегда рассчитывать на меня.
Софья нахмурилась. Почему он так настойчив? Неужели думает, что одинокую вдову так легко соблазнить? Или считает ее простушкой, готовой броситься в объятия первого же мужчины, проявившего к ней чуточку внимания?
— В этом нет необходимости.
— Кто знает? — Ричардс пожал плечами. — Молодой женщине в Париже осторожность не помешает.