— Кстати, — по-прежнему улыбчиво начала Дона, — эту милую английскую традицию — файф-о-клок, к которой вы только что приобщились, ввела Анна Седьмая, герцогиня Бедфордская. Дело в том, что она не могла выдержать длинного перерыва между ранним ланчем и поздним ужином. И однажды, не в силах противостоять «томлению в желудке», приказала принести ей в будуар чай с печеньем…
Внезапный порыв ветра проглотил ее последние слова. Что происходит? Дона оглянулась. Небо темнело на глазах. С каждой секундой серый цвет невидимой кистью перекрашивался в немыслимый фиолетово-синий. Ветер усиливался, и теперь, чтобы продолжить экскурсию, надо было переходить почти на крик. По телу Доны пробежали мурашки. Не то от холода — она была одета в легкие брючки и тонкую кремовую блузку с коротким рукавом, — не то от страха. Дона постаралась взять себя в руки, унять начавшуюся дрожь в коленях и снова обратилась к туристам:
— Чайную церемонию поддержала королева Виктория, которая сразу же после коронации попросила чашку чая и свежий номер газеты «Таймс»…
Господи, да что же происходит! Ей приходилось кричать, бросать слова в лицо поднявшемуся ветру. Кое-кто из туристов уже забеспокоился и с понятным Доне страхом в глазах оглядывал взбунтовавшееся море. Что думает по этому поводу Мэтью? Им ведь еще плыть и плыть, а шторм уже не за горами…
Дона продолжила говорить об английской церемонии чаепития, но ей, как и большинству туристов, было совсем не до этого. Она понимала, что если не придумает что-нибудь, на яхте начнется паника. А нет ничего хуже, чем объяснять что-то паникующим людям.
Дона с мольбой в глазах посмотрела на рубку, где в этот момент должен был находиться Мэт. Вряд ли сейчас он сможет оставить свой пост и прийти к ней с объяснениями. Значит, она сама должна добраться до него и получить их. Но как бросить туристов, которые уже начинают перешептываться и безумно вращать глазами в поисках поддержки?
— Уважаемые леди и джентльмены… — Ветер как будто прилепил, приморозил улыбку к ее лицу, и она никак не могла расслабить мышцы, чтобы перестать улыбаться. — Как видите, наша непредсказуемая погода предстала перед вами во всей красе. Но ничего не поделаешь, стихия есть стихия. Поэтому предлагаю вам расположиться в наших удобных каютах, а как только ситуация изменится, мы снова пригласим вас на палубу яхты.
Очевидно, ее улыбка и спокойный голос сделали свое дело. Потому что уже через несколько минут на палубе не осталось никого. Кстати, среди уходящих экскурсантов Дона заметила Алисию. Значит, ее подозрения не оправдались, и голубки вовсе не ворковали в каюте. Интересно, где, в таком случае, Иво? Впрочем, сейчас у нее есть куда более важные дела, чем поиск незнакомого мужчины…