Вульф повернул голову к Хаку.
— Естественно, было какое-то расследование? Все-таки смерть при таких обстоятельствах…
— Конечно, — коротко ответил Хак.
— Вскрытие проводилось?
— Да. Экспертиза установила наличие в организме птомаина.
— Удалось ли выявить источник яда?
— Только косвенно. — Щека Хака дернулась. Ему было нелегко контролировать себя. — Перед ужином подали богатый набор закусок, в том числе что-то вроде маринованных артишоков, которые моя жена очень любила. Никто другой к ним не притрагивался. Очевидно, она все съела одна, потому что на тарелочке, где лежали артишоки, ничего не осталось. Поскольку больше никто не заболел, возникло предположение, что обнаруженный в организме Верил птомаин содержался в них.
Вульф хмыкнул:
— Я не специалист по птомаинам, но сегодня вечером кое-что на эту тему почитал. Известно ли вам, сколь маловероятным считается присутствие в пище настоящего алкалоида?
— Нет, и я не понимаю, что вы этим хотите сказать.
— Кстати, разве птомаин не алкалоид? — спросила Дороти Рифф.
— Алкалоид, — согласился Вульф. — Но трупный. Впрочем, даже такой случай был зарегистрирован. В день смерти миссис Хак вы находились здесь, мисс Рифф?
— Да, я присутствовала на торжестве и ушла около одиннадцати часов.
— Вы знали, что она любила маринованные артишоки?
— Это знали все. По этому поводу даже ходила шутка.
— Откуда вам известно, что птомаин — алкалоид?
Она немного покраснела.
— Когда миссис Хак умерла, я посмотрела в энциклопедии.
— Почему? Что-то касательно ее смерти или касательно артишоков вселило в вас подозрения?
— Нет! Конечно, нет!
Вульф покрутил головой направо и налево.
— Заподозрил хоть кто-либо из вас, что смерть миссис Хак не была случайностью?
Последовало единогласное «нет», никто не воздержался. Вульф не отступал:
— И никому не показалось, что вероятность нечистой игры была недостаточно исследована?
Снова единогласное «нет».
— Как же нам это могло показаться, если мы ничего не заподозрили? — вставила миссис О'Ши.
Вульф кивнул.
— В самом деле, как? — Он откинулся назад, кашлянул и принял сосредоточенный вид. — Должен признаться, меня покорило отсутствие трений и недоверия среди вас. Пребывание в доме трех таких молодых, умных, жадных до удачи и неизбежно соперничающих в столь малочисленном штате прислуги женщин — идеальная почва для семян раздора, однако, по-видимому, ни одно не дало ростка. Это более чем показательно и позволяет подвести черту, конечно, лишь в той степени, в какой за час с небольшим вообще возможно достичь подобной уверенности. Не стану требовать, чтобы вы убедили меня окончательно. Закон предполагает невиновность, пока вина не доказана. Поэтому осталось обсудить одно: во сколько оценятся мои услуги, если я уверю мистера Луэнта, что его подозрения необоснованна, и позабочусь, чтобы он к этому вопросу больше не возвращался. Скажем, как насчет ста тысяч долларов?