Маяк Старого Галса (Аксу) - страница 18

– Не получится!

– Почему?

– Тебя соседские собаки загрызут! Погоди, я, кажется, придумал, – сказал Толмач, после короткого раздумья. – Пошли быстрее за мной! Медлить нельзя!

– Куда ты меня тащишь?

– Не волнуйся, я тебя спрячу так, что ни одна живая душа во веки веков не найдет.

Толмач вывел юношу в сад и подвел к колодцу.

– Хватайся за веревку и лезь быстро в колодец.

– Ты что, в своем уме? Я же в нем утону!

– Не бойся, не утонешь. Слушай меня внимательно и запоминай! Когда нырнешь, под водой ощупай стены! Там обнаружишь в одном месте небольшую нишу, это и есть твое спасение. Из этой ниши ведут ступеньки куда-то выше уровня воды. Там и отсидишься, пока незваные гости уйдут. Понял?

– Понял, брат. Попробую, хотя в колодце вода холодная, как бы не околеть, – пробормотал юноша, выслушав указания друга.

– Лучше околеть в холодном колодце, чем в сырых застенках у Трайдора, приятель. Главное, не бойся, я сам видел эту нишу, когда чистил лет двадцать назад колодец вместе с отцом. Кстати, золотой диск, который спас тебе жизнь, мой далекий предок нашел на дне этого колодца.

Торбеллино уцепился за веревку, к которой было привязано ведро, и исчез в колодце. Толмач всматривался в темную воду, пока Торбелллино, не вынырнув на поверхность, не помахал ему рукой. Потом юноша вновь исчез под водой.

– Что с Торбеллино, сынок? – спросила Мама Джульетта, выбежав в сад.

– Не волнуйся, мама, он теперь в безопасности. Я его в колодце спрятал. Открой, пожалуйста, полиции! Скажешь, что мы уже легли спать, поэтому долго не открывали.

Мама Джульетта поспешила к запертой калитке, за которой не находили себе места Восто и его команда.

– Кто там? – спросила тихим дрожащим голосом пожилая женщина.

– Полиция! Именем закона немедленно откройте!

Мама Джульетта отперла засов. Во двор ввалилась толпа возбужденных полицейских во главе с Восто и Флари.

– Почему долго не открывали? – набросился на бедную женщину неприятный тип в черном, с худым желчным лицом.

– Извините. Мы рано с сыном ложимся спать. Он и я – жаворонки. Любим вставать рано, когда на рассвете начинают петь птицы.

– Нам плевать, когда вы любите вставать, и кто вы, жаворонки или совы!

– И когда у вас поют птицы! – сердито поддакнул Флари, державший в руке фонарь.

– В чем дело, господа? Что случилось? Чем могу помочь? – на крыльцо вышел Толмач в полосатой пижаме, потягиваясь и позевывая.

– Полиция!

– Быстро показывайте, где он?!

– Кто? – спросил Макото, недоуменно уставившись на полицейских агентов, делая удивленное лицо.

– Государственный преступник! – выпалил писклявым голосом Флари, водя из стороны в сторону длинным прыщавым носом. – Вы укрываете у себя в доме преступника!