Ларец Зла (Лэнгфилд) - страница 2

Как стрелка часов всегда возвращается к началу отсчета, так и он вдруг в конце концов оказался там, где начал.

«Боже всещедрый…»

Он лежал на земле и, изо всех сил напрягая зрение, пытался волевым усилием разогнать окружавший его плотный мрак. Наконец он увидел то, что искал: покрытый тончайшей, похожей на арабскую, золотой вязью и богато инкрустированный барабан, излучавший тусклое свечение. Он все никак не мог сфокусировать на нем зрение, словно глаза его были полны слез… А может быть, барабан существовал в каком-то своем измерении. Четкость его формы скрадывалась, а верхняя и нижняя грани медленно вращались… в противоположных направлениях. Марифат… Он был начинен Злом, которое готово было выплеснуться, сея гибель вокруг…


Он услышал мужской голос, грубый и чужой:

— Роберт…

От неожиданности он вздрогнул, будто от электрического разряда, и сделал попытку отозваться, но в горле пересохло и он не издал ни звука.

Настало время последней схватки. Теперь он был готов к ней.

«…прости его…»

Мысли его наконец подчинились воле и обратились к далекому прошлому.

Часть I

Инициация

Кембридж, Англия,

март 1981 года

Роберт бежал, и стук его башмаков отзывался гулким эхом в тумане. Маски были сброшены, и истина открылась ему такой, какой он не ждал ее увидеть. Все вокруг казалось чужим и незнакомым. Мимо проплыли теряющиеся в низко повисших облаках шпили часовни Королевского колледжа — в самих очертаниях древней постройки будто чудилась смутная угроза. Вывески магазинов, тянувшихся вдоль Кингз-перейд, словно были написаны на незнакомом языке. Рисунки и завитушки походили на плод воображения художника, не знающего о существовании человечества. Роберт бежал, не чуя под собой ног.

Перед мысленным взором его вновь предстало ужасное видение — дверь, из-под которой с шипением вырываются языки пламени, танцующие в зрачках невольного зрителя зловещими оранжевыми бликами.

Кровь стучала в висках как бой тамтамов. Он несся вдоль по Тринити-стрит навстречу сгущающейся тьме. Белая карнавальная маска стучала о лопатки, словно мексиканское сомбреро, по ногам били полоскавшиеся на ветру полы шутовского, чародейского плаща.

Часы ударили полночь.

…Искомая дверь находилась в самом конце погруженного во мрак коридора. Он знал, чья это комната. И знал, чем там сейчас занимались. Он не понимал всего, что там происходило, но был абсолютно уверен: если опоздает — все умрут.

* * *

Вечер начался с запечатанных конвертов и красной розы.

Ровно в половине девятого Роберт Реклис, первокурсник факультета лингвистики, оказался на пороге комнаты студенческого общежития, хозяйку которой он не знал лично, но это было не важно. Важно, что он в точности исполнил все данные ему инструкции: его лицо было скрыто под белой маской, плечи укутывал расшитый звездами плащ волшебника, в одной руке он держал наготове запечатанный конверт, а в другой — розу на длинном толстом стебле.