Утраченное сокровище (Джаррет) - страница 22

В самом центре стоял Джек, который явно наслаждался всеобщим восхищением. Во время двух предыдущих встреч Мириам не заметила, как сильно он загорел. Его серые глаза и белые зубы казались еще ярче на фоне темной кожи. Широкую грудь пересекал длинный белый шрам — след удара ножом или саблей, немое свидетельство покушения на его жизнь. Джек только что облился водой из колодца, и на его волосах и коже блестели капельки воды. Мириам обратила внимание, что плечи его стали шире, мышцы на руках налились новой силой, а грудь покрылась густыми черными волосами, которые спускались вниз, на живот, а потом еще ниже и уходили под пояс штанов, спущенных так низко на бедра, что было непонятно, как они вообще умудрялись держаться и не спадать.

— Мисс Роу! — воскликнул Хики, сопровождая приветствие кивком головы. — Какая… э-э… честь для меня!

— Добрый день, сэр, — сухо ответила Мириам. — Прошу прощения, но я пришла повидать мистера Уайлдера.

Едва эти слова слетели с ее губ, как Мириам почувствовала, что краснеет. Пришла повидать! Ну и ну, какой черт дернул ее сказать такое?

Джек усмехнулся и тряхнул своими длинными влажными волосами, словно вылезшая из воды собака.

— Ребята, — произнес он с легким поклоном, — надеюсь, вы извините меня за то, что я прерву нашу беседу, чтобы… м-м-м… повидаться с мисс Роу?

Мысленно осыпая Джека проклятиями, Мириам тем не менее сумела сохранить непроницаемое выражение лица, пока мужчины проходили мимо нее, переглядываясь и подталкивая друг друга.

Когда они остались одни, его улыбка стала еще шире.

— Ты пришла поблагодарить меня за подарок? — спросил он.

— Вовсе нет, — поспешно ответила она, думая про себя, что лучше бы Джек был одет. — Тебе не следовало присылать мне все это. Я больше не могу принимать от тебя подарки.

— Почему нет? — искренне удивился он. Его глаза смотрели на нее с таким вожделением, что Мириам захотелось закрыться руками. — Тебе не понравился шелк?

— Конечно, понравился. Какой женщине он может не понравиться? Хотя я не желаю знать, где ты взял такую дорогую вещь.

Весь его вид говорил о том, что он и не собирался посвящать ее в эти детали.

— Самое главное — что он тебе понравился. Так почему бы тебе не принять его от меня в качестве свадебного подарка? В конце концов, после всего, что между нами было…

— Именно поэтому, — прервала его Мириам, напряженно думая о том, что их разговор прекрасно слышен через открытые окна таверны. — Мистер Чафф — уважаемый человек, и я, как его будущая жена, не могу принимать подарки от посторонних мужчин. Особенно от тебя.