Кто убийца? (Грин) - страница 104

– Даже когда увидела это безжизненное бледное лицо на подушке?

– Весьма вероятно, что она и не посмотрела в сторону Джен, а только поставила поднос на стул.

– Я, конечно, не хочу возводить ни на кого подозрений, но, право же, это весьма странный случай.

– Мы вообще должны теперь отбросить всякие предположения, — заметил я, — прежде всего надо действовать. Идемте. — С этими словами я быстро направился к двери.

– Что вы хотите делать? — спросил мой помощник. — Разве вы забыли, что это лишь эпизод в той страшной тайне, расследовать которую мы приехали? Если девушка умерла не по доброй воле, мы должны во что бы то ни стало найти преступника.

– Это дело следователя, нам здесь больше делать нечего.

– Конечно, но мы можем по крайней мере осмотреть эту каморку раньше, чем передадим дело в чужие руки. Я уверен, что мистер Грайс хотел бы, чтобы мы это сделали.

– Я осмотрел все очень внимательно, и вся картина запечатлелась в моем мозгу. Я боюсь, что никогда ее не забуду.

– А тело? Вы заметили положение, в котором оно лежит? Состояние постельного белья, полное отсутствие признаков страха или борьбы? Спокойное выражение лица и непринужденное положение рук?

– Да, да! Я положительно не в состоянии больше смотреть на это.

– А также платья, которые висят там, на стене? — продолжал он быстро, указывая пальцем на перечисляемые им предметы.

– Ситцевое платье, шаль — не та, в которой она бежала и которая, вероятно, принадлежит миссис Бельден, — старая и потертая, затем этот сундук, — проговорил он, наклоняясь к сундуку и открывая его. — Здесь только немного белья с метками хозяйки дома. Едва ли оно впору ей самой, оно приготовлено, как вы сами видите, для Джен, но во избежание каких-либо недоразумений помечено инициалами миссис Бельден. А затем вот эти платья на полу — они все новые и с теми же метками. Но это что? — воскликнул он вдруг.

Я подошел сыщику и вместе с ним склонился над миской для умывания, в которой виднелись фрагменты сожженной бумаги.

– Когда вчера вечером я следил за ней, — продолжал сыщик, — то видел, что она делала что-то здесь в углу, но не мог рассмотреть, что именно. Очевидно, она хотела уничтожить бумаги, которые не должны были попасться никому на глаза. К сожалению, от них не сохранилось ни единого клочка.

– Миссис Бельден должна будет разъяснить нам эту загадку.

– Да, она должна сказать нам всю правду, — заметил сыщик, — ведь раскрытие тайны убийства Левенворта зависит от этого. Кто знает, может быть, эта сожженная бумага как раз содержала полное признание несчастной.