Летучий голландец (Матвеев) - страница 186

Надя заплакала сильнее. Банан провел ладонью по ее лицу, то ли пытаясь вытереть слезы, то ли просто — желая успокоить и приободрить.

— Никогда, — продолжила Надя, — никогда нам не выбраться отсюда!

— Смотри! — сказал Банан.

Надя посмотрела и увидела, что черный открыл глаза.

Он пристально смотрел на Банана, в глазах был испуг.

Черный чтото прошептал, потом попытался встать.

— Что он сказал? — спросил Банан.

— Что ты — его злой дух! — ответила Надя и улыбнулась.

Черный помотал головой, привстал, а потом рухнул перед Бананом на колени.

— Эй! — громко сказал Максим и замолчал. Внезапно на языке закопошились английские слова:

— What's happened to you? Why are you afraid of me?

— Он не тебя боится, — сказала Надя, — просто он когда-то сделал тебе больно…

Сзади подошел Марко и закашлял. Он был мрачен — одному еды хватило бы на пару дней, но вчетвером они слопают все за раз.

I'm gonna thump you on the rocks you stupid octopus crook,
I'm gonna turn you into turbot make you swallow the hook!
But you're a comma in a bed, your thigh's a-glowin' so white,
You empty-headed motherfucker, you're a-losin' your fight! —

внезапно забубнил черный, так и не вставая с колен.

Марко достал из пакета одну банку консервов, вслед за ней вторую, потом — третью. Четвертой не было.

— Это он о чем? — спросила Надя, посмотрев на Банана.

Банан напряг память.

Когда-то уже слышал эти слова, и они что-то значили.

— Осьминог, — задумчиво сказала Надя, — причем здесь осьминог?

Что-то взорвалось в голове у Банана.

Банан вспомнил этого осьминога.

Он видел его очень давно, еще до прибытия в рай.

Впрочем, тогда тоже был рай — только море называлось по-другому, но как — он не знает. Отобью тебя о скалы, осьминог-дурачок, Словно палтуса поймаю я тебя на крючок! Ты лежишь, как эмбрион, во тьме белеет нога, Сразу видно, мазэфака, не сечешь ни фига!

Тогда он сидел на высокой скале, напротив него, на торчащем неподалеку из моря большом плоском камне, двое любили друг друга.

— Если не хватит еды, — сказал Банан, — то будем ловить осьминогов…

— Octopus! — радостно возопил Марко и достал из пакета несколько упаковок быстрорастворимой лапши.

Банан попытался вспомнить другие слова из текста про осьминога. Там должно быть что-то вроде: Типа, в позе эмбриона ты валяешься зря! Ты какого добермана прикатил за моря? Забашлял и типа круто все теперь у тебя? Мелко плаваешь, брателло, говорю тебе я!

Марко протянул бутылку с водой, Максим прополоскал рот, хлебнул и передал бутылку Наде.

Та, сделав глоток, протянула ее Вилли.

Тот отпил и вернул бутылку обратно Марко.