Девушка-сокол (Ласки) - страница 40

Мэтти подождала, пока все улеглись и захрапели. Даже птицы притихли на ночь. Когда она потянулась за своим плащом, Календула встрепенулась. Однако Мох, сидевший рядом с нею, придвинулся ближе и издал горловой клекот, как будто говоря: «Успокойся, успокойся. Дай хозяйке отдохнуть от тебя».

Погода стояла теплая, поэтому пахло в уборной довольно сильно. Хотя кругом была почти полная темень, глаза Мэтти быстро привыкли к ней и вскоре смогли разглядеть очертания камней. Она уже запомнила наиболее удобные из них, поэтому быстро преодолела первые двадцать футов. Девочка достигла второго этажа, как вдруг услышала какое-то шарканье. Она замерла, прижавшись к зловонной стене. Наверху мелькнул луч света, и раздалось какое-то бормотание.

— Deus vult![8] — прошептала Мэтти.

Она увидела, как старая Мэг устраивается в уборной, и зажмурилась. Меньше всего на свете ей хотелось видеть сморщенный зад. Лицо у нее пылало. Если бы бедная Мэг знала, что Мэтти застыла на каменных выступах внизу, наверное, померла бы со стыда.

Оставалось лишь ждать, пока Мэг сделает свои дела. Наконец она все-таки ушла. Мэтти, не теряя времени, преодолела остаток пути и выскочила из замка на свежий воздух. Несколько раз вдохнула полной грудью и направилась к дому Вудфиннов.

Перебравшись через ограду дворика, предназначенного для кур, она негромко свистнула, потом еще раз. Подождав немного, свистнула еще дважды. Этот свист, напоминавший крик лесного дрозда, они с ребятами использовали как сигнал к сбору. Потом девочка резко обернулась, услышав хруст в кустах за спиной, и затаила дыхание, увидев незнакомую фигуру.

— Ты нарушаешь ночной покой! — произнес каркающий голос.

— О нет, мадам, — ответила Мэтти и лишь теперь разглядела старуху, державшую в одной руке загнутый пастуший посох, а в другой — корзину. Ее голову покрывала шаль, а горбилась она так сильно, что носом чуть ли не доставала до земли.

— Откуда ты знаешь, что я мадам, а не мисс? И что порядочная девочка может делать здесь ночью? Стоило же пошевелить ногами, чтобы увидеть порядочную девочку в непорядочное время.

Мэтти начала что-то подозревать и сказала:

— Кажется, я вас знаю.

Старуха неожиданно бросила свой посох, выпрямилась, оказавшись вдвое выше, и сорвала с себя шаль.

— Финн! Вот мерзавец!

— Ловкая маскировка, а? Я тут навестил королевскую сыроварню, и смотри, что принес — прекрасную головку сыра. Но позволь полюбопытствовать, что ты здесь делаешь, Мэтти? Ну и запах от тебя! Никогда еще ты так не благоухала.

— Пришлось выбираться на улицу через уборную, — объяснила девочка и, немного помолчав, негромко сказала: — Финн, есть кое-какие новости. — Она сделала драматическую паузу и продолжала: — Человек-тень… ты помнишь его?