– Но во что это обойдется природе, мистер Берк? – спросила Серена. – Насколько я знаю, в этих краях у вашей компании довольно плохая репутация.
Стоило ей произнести эти слова, как Берка стало не узнать. Глаза сделались холодными и злыми. Он весь как будто ощетинился.
– Не знаю, откуда у вас подобная информация, но она просто не соответствует действительности. Это неправда. Никто никогда не обвинял «Трайстар» в загрязнении окружающей среды.
При слове «обвинял» Серена вопросительно выгнула бровь. «Трайстар» действительно не обвиняли в подобных нарушениях, но не потому, что компания не нарушала законов, а лишь потому, что дело никогда не доходило до суда. Интересно, как ей это удается? Каких трудов это стоит? Впрочем, если компания держит такого человека, как Лен Берк, Серена легко могла себе представить, каких акул-адвокатов она нанимает для того, чтобы безнаказанно нарушать законы по охране окружающей среды.
Она перевела взгляд на Мейсона. Судьба этой восходящей звезды на политическом небосклоне во многом зависит от «Трайстар». Интересно, он понимает, что им искусно манипулируют? «Трайстар» предлагает ему трамплин, с которого он начнет свой взлет. Прямо или косвенно, они будут его финансировать. Неужели ему никогда не приходило в голову, что в конечном итоге за это придется расплачиваться?
– Скажите, «Трайстар» и в самом деле намерена проложить навигационный канал, который приведет к последующему уничтожению здешних болот? – спросила Серена.
Берк хмыкнул и покачал головой:
– Для вас, как я понимаю, несколько акров бесполезной трясины, которая кишит ползучими гадами, дороже жизни и благосостояния людей, которые здесь живут?
– Это не бесполезная трясина. Болота нужны людям, – парировала она, вспомнив выражение лица Лаки в то утро, когда он показал ей болото. – Это экологическая система, к которой следует относиться с уважением.
Шелби изобразила смешок:
– О боже, от кого-кого, но от тебя, Серена, я не ожидала такое услышать. Насколько я помню, ты всегда ненавидела эти болота. Ты же перебралась в Чарльстон для того, чтобы оказаться подальше от этих мест.
Серена ответила сестре взглядом, полным гнева и обиды.
– Даже если это так, – произнесла она, – мы сильно забегаем вперед. Факт остается фактом: Гиффорд трепетно относится к плантации и семейным традициям. Он хочет, чтобы Шансон-дю-Терр сохранила прежний облик.
– Но каким образом? – спросила Шелби, кроша кусочек хлеба. – Или ты собираешься оставить Чарльстон, перебраться сюда и управлять плантацией?
– Конечно, нет.
– Тогда что ты предлагаешь? Будущее Мейсона – совсем в другом месте. Кто же тогда останется здесь и будет управлять домом?