Черные глаза неотрывно смотрели на нее. Вдруг Кэрол поймала себя на том, что тоже пристально разглядывает черты лица незнакомца. До сих пор, собственно, толком она не успела его рассмотреть. В ней вдруг проснулся художник, и оказалось, что это лицо могло бы стать прекрасной моделью для портрета.
— Насколько же стар ваш пожилой человек? — спросил Алвеш де Оливейра.
— Настолько, насколько он сам это чувствует, — рассмеялась Кэрол. — Гарри говорит, что он чувствует себя на пятьдесят в хорошие дни и на семьдесят в плохие. Но я подозреваю, что его настоящий возраст ближе к последней цифре.
— А сколько же тебе лет?
— Двадцать один, — ответила Кэрол и, взглянув на часы, добавила: — И четыре с половиной часа.
— Так вчера был твой день рождения?
— Да, день рождения. А сегодня я уже должна работать.
— Такое случается, сказал он какимто напряженным голосом.
— А мой друг обманул меня.
Эти последние слова сорвались както неожиданно. Она вовсе не собиралась их произносить. Может быть, потому, что весь вечер молчала и старалась не думать о Стиве.
— Это… твой старик?
Наверное, она выразилась неточно, он явно ее не понял. Может быть, он вообще плохо понимает английский?
— Да нет, не Гарри, конечно.
— А ты не думала о другой работе? О чемнибудь таком, что позволит тебе по ночам быть дома… Хотя, возможно, и нет…пробормотал себе под нос Алвеш де Оливейра.
Разве она упоминала о своей работе? Кажется, нет. От этой нервотрепки все в голове перепуталось. И ужасно хотелось спать. Подавив очередной зевок, Кэрол вздохнула.
— Мою работу, конечно, нельзя назвать хорошей, к тому же она очень скучная. Но она хотя бы позволяет мне оплачивать жилье.
— Он что, берет с тебя плату за жилье?
— Конечно, хотя и не очень большую. — Она снова зевнула, стараясь прикрыть рот рукой. — Гарри хотел было сделать из меня чтото вроде экономки. Но, честно признаться, я не очень люблю заниматься домашним хозяйством. И этото ему во мне и нравится. Очень сложно объяснить, что он за человек.
— Скажи, ты всегда делишься с первым встречным интимными подробностями своей жизни? — Эти слова Алвеш произнес тоном, в котором она вдруг почувствовала восхищение.
Кэрол немного подумала, а затем утвердительно кивнула, хотя слова «интимные подробности» ей не оченьто понравились. Друзья обычно отмалчивались или притворно охали, незнакомые люди просто слушали ее, погруженные в свои собственные мысли. Ни то, ни другое почемуто не сделал человек, стоящий сейчас перед ней. Он был для нее совершенно незнакомым типом мужчины, из какогото другого мира. И она подумала, что он чемто напоминает реку, глубокую и быструю.