Проклятие замка Клоу (Ланган) - страница 56

Верная слову, Эстелла попросила присутствующих не показывать свой страх и не шутить при появлении Джейми. Лицо Десмонда осталось непроницаемым, не выражая абсолютно никаких эмоций. Альфред нахмурился еще больше, когда увидел странную одежду мальчика и услышал его старомодную речь. А Фергюс, всем на удивление, воспринял незнакомца с улыбкой. Казалось, он инстинктивно понимал, что Джейми — Друг. Парень наклонился и протянул ладонь. И с такой же дружелюбной улыбкой Джейми пожал его руку.

Сэр Чарльз был также здесь. Его кресло поставили у дверей, чтобы оно не мешало поискам, и он подбадривал остальных участников, принявшихся за дело. Орудуя ломами, пилами и множеством других инструментов, они атаковали стены, безжалостно отдирая великолепные панели из красного дерева и открывая старинную каменную и кирпичную кладку.

Поначалу, снимая деревянную обшивку, они испытывали возбуждение. Острое предчувствие успеха наполняло их кровь адреналином, когда они расшатывали и вынимали неплотно державшиеся камни, кирпичи и куски раствора, обшаривая все трещины и щели, где мог быть спрятан алмаз.

Вскоре после полуночи Роб заметил, что Чарльз заснул в своем инвалидном кресле.

— Фергюс! — негромко окликнул он парня. Тот поднял глаза.

— Отвези моего дядю наверх и помоги ему лечь в постель. Юный великан отложил свои инструменты и поспешил выполнить распоряжение лорда.

Полчаса спустя Роб коснулся плеча Десмонда:

— Десмонд, ты и твой брат сделали все, что могли. Идите спать.

— Еще один час, ваша светлость!

— Нет, — Роб покачал головой. — Мы с Фергюсом поищем еще немного. Однако уже поздно. Вам нужно отдохнуть.

Мужчины неохотно оторвались от своего занятия и отправились спать.

Вернувшийся Фергюс некоторое время рассматривал погром, устроенный в комнате, а потом взял лом и принялся за последний участок стены. Через несколько часов он устало сел на пол в углу комнаты, уронив голову на грудь. Роб накрыл его одеялом и оставил спать, а затем подошел к Эстелле и Джейми, которые продолжали рыться в стене.

— Это бесполезно, — прошептал он.

Эстелла продолжала работать.

Глядя на нее, Роб ощутил грусть с примесью уважения. Одежда и волосы Эстеллы покрылись пылью, ее ногти были грязными и обломанными.

Ругая себя за это, лорд поднял ее на ноги.

— Все кончено, Эстелла. Это была прекрасная мечта, но ей не суждено сбыться. Пора признать свое поражение.

— Нет. Не могу! И ты, Роб, тоже не можешь. Ты не можешь допустить, чтобы все, что ты любишь, попало в руки Гриффина Маккензи!

Роб коснулся рукой ее волос.

— Не все, что я люблю, достанется ему.