— Вы, вероятно, профессор Синклер, — сказал вошедший, поставив поднос на столик возле дивана. Это был крупный широкоплечий мужчина с большими натруженными ладонями. Его седые волосы были аккуратно подстрижены, что придавало жесткому узкому лицу еще более суровое выражение. Какое-то напряжение ощущалось в его фигуре, скованных руках, немигающих карих глазах и угрюмо опущенных уголках плотно сжатого рта.
— Я Альфред Сноу, брат Десмонда, здешний повар — я работаю поваром в замке Клоу больше сорока лет.
— Рада с вами познакомиться, Альфред. Завидую вам — вы живете и работаете в таком замечательном месте!
— Хм… — только и сказал повар. Однако его лицо, заметила Эстелла, стало еще более хмурым. — Надеюсь, это позволит вам продержаться до ужина. — Альфред приподнял с подноса салфетку, под которой оказались заварочный чайник, блюдо с крохотными сэндвичами и нарезанные, красиво разложенные фрукты.
— О, Альфред, этого более чем достаточно, спасибо!
Повар никак не отреагировал на улыбку Эстеллы.
— Хотелось бы узнать, нельзя ли мне увидеть лорда Кэмерона до ужина?
Губы Альфреда плотно сжались.
— Его светлость все еще занят своей встречей. Не успел он договорить, как какой-то человек заглянул в дверь и громогласно поинтересовался:
— Альфред, где, черт возьми…
Он уставился на Эстеллу, которая вскочила с дивана и, в свою очередь, смотрела на него. Она успела заметить темные блестящие глаза, густые черные волосы и лицо, которое можно было бы назвать красивым, если бы оно не было таким хмурым.
Благодаря фотографиям, которые Эстелле довелось видеть во время своей научной работы, она знала, что это был новый лорд Кэмерон. В юности, еще студентом, он принадлежал к золотой молодежи, вел беспутную жизнь и странствовал по всей Европе. Теперь, когда ему было за тридцать, он, по слухам, обратился к своим корням и вернулся в Шотландию, чтобы заняться выведением породистого скота и проводить исследования в области ветеринарии.
Его фотографии не слишком отвечали действительности. На них не было видно ложбинку на волевом подбородке и опасные огоньки, горевшие в глазах лорда Кэмерона.
Несколько секунд он неотрывно смотрел на нее.
— Лорд Кэмерон, — сухо произнес Альфред Сноу, — позвольте представить вам профессора Синклер.
Мужчина нахмурился и недовольно взъерошил рукой волосы на своей голове.
— Десмонду следовало бы сказать мне, что профессор уже приехала.
Повар пренебрежительно пожал плечами:
— Вы были на деловой встрече и приказали ни в коем случае вас не беспокоить.
— Верно. Ну ладно. Я должен вернуться на встречу. Просто сделал небольшой перерыв, — лорд подошел и протянул руку для приветствия. — Добро пожаловать в замок Клоу, профессор Синклер. Или вас следует называть доктор Синклер?