Роза пирата (Линфорд) - страница 29

Вы хотите сказать, что… – начал Саттон.

– В ближайшее время у нас будет помолвка. Если ты думал, что она откажет мне, то просто недооцениваешь меня.

– Я имел в виду совсем другое, – стал оправдываться Саттон. – Она ведь происходит из семьи известнейшего лондонского купца и стоит гораздо выше вас по положению в обществе…

– По происхождению – да, но уж никак не по положению, – ответил Тренчард и вновь пристально посмотрел на Розалинду. Подобие улыбки вновь мелькнуло на уродливом лице Саттона:

– Вы хотите сказать, что все-таки получили назначение? Наконец-то! Итак, теперь вы, лейтенант, второе лицо в Дорсете и подчиняетесь непосредственно сэру Кристоферу Хэттону!

– Замолчи, – властно приказал Тренчард. Ему совсем не хотелось, чтобы Саттон растрезвонил эту новость до тех пор, пока он сам не поставит в известность майора и второго олдермена. – У меня, кстати, есть важное задание для тебя. Необходимо срочно доставить одно послание.

– Кому? – с любопытством спросил Саттон.

– Испанскому послу в Лондоне. Я хочу, чтобы ты отправился в путь немедленно. Передай ему кожаный футляр, что лежит у меня на конторке. Там внутри письмо для него. Вот его адрес в Лондоне, – он протянул Саттону маленький клочок бумаги.

– Что за дела у вас с ним?

Тренчард в упор посмотрел на Саттона, решая, как отреагировать на этот наглый вопрос.

– Это правительственное дело, – наконец ответил он. – Тайный советник королевы хочет, чтобы мы с другими южными странами обеспечивали безопасность испанских судов на Английском канале.

При этих словах лицо Саттона приняло торжественное выражение.

Тренчард снисходительно рассмеялся.

– Теперь у тебя появится много работы. Я буду получать комиссионные, а кроме того, дополнительную плату от всех этих просителей, которые будут рады отблагодарить, если я замолвлю за них словечко ее величеству или господину тайному советнику.

– Мы так долго ждали этого дня! Можно мне рассказать новость всем в доме? – умоляюще попросил Саттон.

– Что ж, расскажи, – сказал Тренчард, зная заранее, что Саттон сделает это и без разрешения. – Но больше никому. В первую очередь новость должны узнать от меня мэр и второй олдермен. Они это, безусловно, оценят должным образом. А дома скажи, чтобы все пока держали язык за зубами: кто будет болтать – тому не поздоровится. Осторожность прежде всего.

Он бросил на Саттона жесткий взгляд. Саттон кивнул и тут же исчез.

Тренчард молча допивал вино. Он вновь посмотрел туда, где несколько мгновений назад стояла Розалинда. Однако девушки не было. Он поискал ее глазами по всему залу и сделал еще глоток вина. Взгляд его случайно упал на руку, и он увидел полоску грязи под своими ногтями. Он со злостью достал кинжал и удалил грязь, надеясь, что никто этого не заметил. Раздражение захлестывало его. Куда же делась невеста? Ничего, сейчас он разыщет ее.