Женщины и мужчины в дружбе и любви. Мадридский треугольник (Маслякова) - страница 83

— Герр Зигфрид! — крикнула Жанна по-немецки, дабы привлечь к себе внимание. — Не могли бы вы разъяснить нам сложившуюся ситуацию? Очень хочется домой…

Зигфрид отложил телефон в сторону и растерянно взглянул на женщин.

— Боюсь, мы попали в непростую ситуацию. Мотор сломался, поэтому плыть дальше невозможно. Телефон не ловит ни одну сеть.

— Давайте поищем помощь здесь, — предложила Ира.

— По нашему мнению, — нервничая, ответил Зигфрид, — это необитаемый остров.

— Что значит «необитаемый»?! — в один голос взвизгнули подруги.

— Мы что, застряли здесь навсегда? — чуть не плача, спросила Ирина. — У меня дети! Я должна к ним вернуться! Сделайте что-нибудь!

— Мы пытаемся, — уклончиво ответил Зигфрид.

— Что-то незаметно! — в панике завопила Жанна. — Вы просто крутитесь вокруг катера, а надо искать людей!

— Еще раз повторяю, — теряя терпение, огрызнулся немец, — это необитаемый остров.

— Разве в наше время существуют необитаемые острова? — не унималась Жанна. — Этого не может быть! Мы живем в современном цивилизованном мире. Плотность населения на планете такова, что неприлично оставлять любой клочок суши незаселенным.

— Очень рад, что вы обладаете широкими познаниями. Спасибо за информацию, но факт остается фактом — здесь никто не живет, — отрезал Зигфрид и отвернулся, вновь нажимая кнопки на телефоне.

— Это какой-то бред! — причитала Ирина. — Не может быть! Как же дети без меня?

Жанна взяла подругу под руку и отвела в сторону. Они снова сели под пальмой, где уже провели несколько часов, и замолчали.

— Робинзоны Крузо, черт возьми! — ругнулась Жанна. — Что-то не греет меня идея провести здесь энное количество времени, бегая с копьем по мелководью в поисках рыбы и забираясь на пальмы, чтобы сорвать кокос. А через пару месяцев превратиться в полуживотное-получеловека. — Она бросила взгляд на впавшую в транс подругу и добавила: — Хотя у нас сейчас такой вид, что можем сойти за местных туземок.

Ирина осмотрела себя, посмотрела на подругу и уныло кивнула.

Мокрые, слипшиеся от морской соли волосы торчали в разные стороны, тушь размазалась по щекам и глазам, на руках и ногах поблескивали белесые разводы, одежда представляла собой жалкое, убогое зрелище. Картину дополнял затравленный, измученный взгляд и темные круги под глазами.

— Хорошо прокатились, — пробормотала Ира себе под нос.

День прошел в ожидании чуда. Но чуда не произошло. Ночью, улегшись на дно катера и накрывшись высохшим на солнце, но жестким от соленой воды пледом, подруги уснули. Сон был беспокойный. То и дело они просыпались: то от холода, который пробирал до костей, то от крика какой-нибудь тропической птицы, то вдруг почувствовав беспокойство и опасность.