- Он такой острый, как о нем говорят? - спросил Ябу.
- Да.
- Вы оказываете мне великую честь. Я буду беречь ваш бесценный дар, Ябу поклонился, понимая, что после такого подарка он будет первым в стране после Торанаги.
Торанага поклонился в ответ, а затем, безоружный, пошел к трапу. Он напряг всю свою волю, чтобы скрыть ярость и не споткнуться, и молился, чтобы скупость Ябу еще несколько мгновений держала его в этом загипнотизированном состоянии.
- Отчаливайте! - приказал он, поднимаясь на палубу, повернулся к берегу и бодро помахал рукой.
Кто-то нарушил молчание и выкрикнул его имя, потом и остальные подхватили этот крик. Слышался общий гул одобрения той чести, которой был удостоен их господин. Умелые руки вывели корабль в море. Гребцы быстро налегли на весла. Галера уходила.
- Капитан, прямым ходом в Эдо!
- Да, господин.
Торанага оглянулся назад, его глаза шарили по берегу, каждую секунду ожидая опасности. Ябу стоял около пристани, все еще ошеломленный таким подарком. Марико и Фудзико ждали около навеса рядом с другими женщинами. Авджин-сан был на краю площади, где ему было приказано дожидаться, - прямой, огромный и, конечно же, взбешенный. Их глаза встретились. Торанага улыбнулся и помахал рукой. Ему ответили, но холодно, и это очень развеселило Торанагу.
Блэксорн уныло подошел к пристани.
- Когда он вернется, Марико-сан?
- Я не знаю, Анджин-сан.
- Как мы попадем в Эдо?
- Мы останемся здесь. По крайней мере я останусь здесь на три дня. Потом мне приказано выехать туда.
- Морем?
- Сушей.
- А я?
- Вам придется остаться.
- Почему?
- Вы интересовались нашим языком. И здесь для вас есть работа.
- Какая работа?
- Извините, я не знаю. Господин Ябу скажет вам. Мой господин оставил меня здесь на три дня, чтобы переводить.
Блэксорна охватили мрачные предчувствия. Его пистолеты были еще у него за поясом, но не было ни ножей, ни пороха с зарядами. Все осталось в каюте на борту галеры.
- Почему вы не сказали мне, что мы останемся? - спросил он. - Вы просто сказали, что мы идем на берег.
- Я не знала, что вы тоже не вернетесь на галеру, - ответила она. Господин Торанага сообщил мне это всего минуту назад, на площади.
- Почему тогда он не сказал мне лично?
- Я не знаю.
- Я думал, что еду в Эдо. Там моя команда, мой корабль. А что с ними?
- Он только сказал, что вы останетесь здесь.
- Как долго?
- Неизвестно, Анджин-сан. Может быть, это знает господин Ябу. Пожалуйста, потерпите, скоро все выяснится.
Блэксорн видел Торанагу. стоящего на юте и наблюдающего за берегом.
"Как он ребячлив, - сказала себе Марико, - говорит все, что думает. И как необыкновенно умен Торанага, сумев избежать этой западни".