"Понятно… Стало быть, вы можете предположить, где находится Президент?"
"…В Калме. В особняке Кайлгейта".
Не успел Вельд закончить фразу, как Руд, Рено и Елена опрометью бросились прочь из комнаты, но у двери Рено помедлил, оглянулся.
"А где остальные Турки? Было бы здорово, окажись они здесь".
"Они отправились в мир для сбора информации… Но у каждого из них теперь своя жизнь. Мы все собрались вместе под оком Метеора потому, что в тот день у нас были единые стремления. Мы не можем принудить их и дальше оставаться с нами".
После слов Вельда Рено нахмурился, но ничего не сказал и молча покинул дом.
"Что будете делать теперь, сэр?" — спросил Тсенг, направляясь к двери вслед за подчиненными.
"Я снова вернусь в Юнон. Туда направился Рив".
"Интересно".
"Да. И не только Рив. Но на этот раз я не могу читать мысли всех тех, кто вовлечен во все это в настоящий момент".
"Турки другие. Возможно, это относится ко всем тем, кто собрался здесь той ночью. Они все верны вам".
"Другими словами, они те, чьи мысли я тоже не могу прочитать", — улыбнулся Вельд и, обогнув Тсенга, устремился к двери. — "Отыщите Президента".
Глядя Вельду в спину, Тсенг пробормотал: "Хотел бы я, чтобы вы могли видеть, как я уходил таким же образом, как и вы, сэр…"
***
Муттен Кайлгейт нанес Руфусу три удара.
"Я не могу сказать тебе то, о чем сам не знаю".
"Говори мне новый код доступа!"
"Должно быть, кто-то изменил его. Я знаю лишь коды на крайний случай…"
Мутен снова ударил его, не дожидаясь окончания фразы. Бил он хорошо, профессионально.
"Понятно. Стало быть, ты из армейских…"
"Ты много раз проходил мимо меня, не замечая. Для тебя я — всего лишь обыкновенный безликий солдат".
"…Прости", — искренне повинился Руфус. Однако в то же время подумал: Если все в этом доме принадлежит ему, то наверняка он отпрыск богатой или знаменитой семьи. Должно быть, он старше, чем кажется. В корпорации было правило, запрещающее вступать в армию до определенного возраста, но часто на него просто не обращали внимания. В этом случае… должно быть, не все с Муттеном гладко, если что-то препятствовало его росту в званиях. Эта комната, полная ужасающих декораций, — тому доказательство.
"У тебя ведь остались лизоблюды, верно?"
Мутен неожиданно сменил тему. Должно быть, он весьма неуравновешен, если позволяет себе называть людей "лизоблюдами", — пришел к выводу Руфус.
"Где они?"
"Меня забрали, когда подчиненных не было рядом. Они не знают, где я нахожусь".
"Понятно", — удовлетворенно кивнул Муттен, но нанес Руфусу еще один удар. Кто-то вошел.
"Что?"
"У нас гость", — отвечала одна из горничных.