Но, как обнаружила Лили, у Алекса были свои недостатки. Он оказался чрезвычайно ревнивым и хмурился, стоило какому-нибудь джентльмену пристально посмотреть на нее или чуть дольше задержать ее руку в своей. Это забавляло ее, а также и его уверенность в том, что все мужчины Лондона должны волочиться за ней. Он прилагал все усилия, чтобы отдалить ее от своего кузена Роско Лайэна, который при каждой встрече очаровательно флиртовал с ней. Однажды на одном из роскошных балов Росс с видом голодной лисицы, увидевшей очаровательную курочку, схватил Лили за руку и осыпал поцелуями тыльную сторону ладони, чем очень рассмешил ее.
– Леди Рейфорд, – выразительно вздохнул он, – ваша красота настолько ослепительна, что нам не нужен лунный свет. Я преклоняюсь перед ней.
– Это я сейчас тебя преклоню, – мрачно произнес Алекс, резко вырывая руку жены из руки кузена.
Росс одарил Лили обольстительной улыбкой:
– Он не доверяет мне.
– Я тоже, – проговорила Лили.
Росс изобразил на лице смертельную муку.
– Моя единственная мечта, мадам, – это один вальс с вами! – воскликнул он и добавил:
– Я никогда не танцевал с ангелом.
– Она обещала этот танец мне, – заявил Алекс и потащил Лили прочь от Росса.
– А как насчет следующего? – крикнул вслед тот.
– Она обещала мне все танцы! – бросил через плечо Алекс.
Рассмеявшись, Лили, которая следовала за мужем в зал для танцев, предупредила его:
– Алекс, я должна тебе кое-что сказать. Мама пыталась научить меня вальсировать плавно, но все оказалось бесполезным. Она утверждала, что я танцую, как необъезженная лошадь.
– Неужели так плохо?
– Поверь мне, именно так!
Алекс решил, что Лили шутит, но потом, к своему удивлению, обнаружил, что она говорила правду. Ему потребовалось все его мастерство, чтобы удержать свою женушку в пределах круга и, что страшнее, помешать ей вести его.
– Повторяй за мной, – сказал он, замедляя движения. Несмотря на все усилия, Лили никак не могла сделать шаг в нужном направлении.
– Может, проще тебе повторять за мной? – простодушно предложила она.
Наклонившись, он шепотом предложил ей вспомнить, как они в последний раз занимались любовью. Этот необычный совет вызвал у Лили смех. Она внимательно посмотрела на него и, сосредоточившись на приятных воспоминаниях, расслабилась и послушно исполнила все па.
– Как у нас прекрасно получается! – воскликнула она.
Алексу польстил ее восторг, и он протанцевал с ней еще несколько вальсов, чем вызвал недоумение окружающих, так как считалось старомодным открыто выражать свою любовь к жене. Однако Алекс, казалось, не обращал на это внимания. Что касается Лили, то ее изумляли надменные светские дамы, которые, прикрывшись веерами, завистливо высмеивали ухаживание графа за своей женой. Их собственные мужья не испытывали к ним излишне теплых чувств – если вообще хоть что-то испытывали, – а все ночи проводили в постелях любовниц. К удивлению Лили, даже Пенни заявила, что у Алекса обостренный собственнический инстинкт и что Закари никогда не искал ее общества так же настойчиво, как Алекс.