Обещания (Клейпас) - страница 27

– О, конечно, – с горечью ответила Лидиан, приняв его слова за насмешку.

Отчаяние немного утихло, сердце билось ровнее. Она, отодвинувшись от Эрика, поправила одежду и, подняв руки к волосам, обнаружила, что шпильки еле держатся.

– Моя коляска неподалеку, я отвезу вас домой.

Лидиан поморщилась. Ей совсем не хотелось лежать остаток ночи без сна, ворочаясь с боку на бок в тщетной попытке справиться с воспоминаниями, отчаянием и нежелательными эмоциями.

– Я не хочу, – тихо сказала она.

После долгого молчания де Грей спокойно предложил:

– В таком случае можете остаться со мной.

– Что вы имеете в виду? – с подозрением спросила Лидиан.

На его лице появилось слегка насмешливое выражение, будто речь сейчас пойдет о чем-то таком, от чего она непременно откажется.

– Не желаете ли отправиться со мной на поиски приключений, мисс Экленд?

Лидиан была готова к чему угодно, только не к столь неожиданному предложению.

– И какого рода приключениям? – не удержалась она.

– Совершенно безопасным.

Лидиан знала, что должна отказаться.., но слишком уж было велико искушение.

– А что, если мама обнаружит мое отсутствие?

– Вы же отважились на это ради Спенсера.

– Да, но… – Она замолчала, дивясь тому, что обдумывает его предложение.

«Надо сказать, чтобы отвез меня домой. После всего случившегося не стоит верить мужчинам, какими бы привлекательными они ни выглядели». Она словно раздвоилась, не желая ни соглашаться, ни отказываться, и лишь беспомощно смотрела на де Грея.

Тот вдруг засмеялся, надвинул ей на голову капюшон и приказал:

– Следуйте за мной.

– Куда мы идем?

– Сады увеселений в Воксхолле.

– Я слышала об этом месте. Там бывают проститутки, да? И воры?

– Там бывают люди разного сорта.

Эрик повел ее вдоль длинного ряда экипажей, стоящих у игорного дома. Лидиан испытывала тревогу и любопытство, недоумевая, с какой стати вдруг едет ночью в Воксхолл с едва знакомым мужчиной.

– Почему они называются «сады увеселений»?

– Скоро поймете.

– Прежде чем я соглашусь, дайте слово, что будете вести себя как подобает джентльмену.

Эрик ухмыльнулся и махнул рукой кучеру, подзывая свой экипаж.

– В отличие от других ваших знакомых мужчин я никогда не даю обещаний, которые не могу выполнить. мисс Экленд.


Глава 4

Лидиан частенько слышала жалобы на падение нравов в современном обществе, если кто-то упоминал о Воксхолле, но так и не могла понять, в чем, собственно, дело.

Теперь она вдруг обнаружила, что провести время в этом месте к северу от Кенсингтон-лейн – значит побывать на самом удивительном празднике, который только можно себе вообразить.