— Он мне рассказал, что вы, мистер Йенсен, — посмотрел он на старшего группы американцев, — обеспокоены, что караван пошел не по маршруту, и в итоге, вы все оказались у меня, в закрытом для посторонних глаз, районе. Это была вынужденная мера, господа. Вас, если так можно сказать, спас от большой неприятности наш человек, который служит в контрразведке генерала Олюми. Если вы не знаете, кто этот генерал, я вам поясню, — это командующий Армейским корпусом правительственных войск в провинции Кандагар, на территории которой, мы с вами и находимся. Он же и губернатор этой провинции. Дело в том, господа, что ваш караван ожидала засада правительственных коммандос. Поэтому Пешавар и принял решение изменить ваш маршрут. Но можете не волноваться. Ваш груз дойдет до пункта назначения. Вы же снова, с мистером Сулейманом, вернетесь назад, в Пакистан. Но не пустыми, а с нашим грузом. Но за этот груз, уже будете отвечать не вы, а мистер Сулейман.
— Надеюсь, я доходчиво все вам объяснил, господа?
Ответом было гнетущее молчание. Американцы переваривали все ими услышанное.
— Я понимаю вас, господа, — снова зазвучал его мягкий голос, — вы не успокоитесь, пока не получите распоряжения от своего босса. Пожалуйста, — кивнул он на радиостанцию, — можете выйти с ним на связь. Или можете воспользоваться этим, — он взял уоки-токи, и протянул подошедшему к столу Йенсену.
Йенсен в основном слушал. В конце разговора он сказал коротко, «слушаюсь, сэр», — вернул радиостанцию хозяину кабинета.
— Спасибо сэр, — добавил он. — Нам все ясно. Когда отправляться? — спросил он продолжая стоять около стола.
— Сейчас, мистер Йенсен. Я уже сказал, что с вами пойдет мистер Сулейман, он и введет вас полностью в курс дела.
Их снова провели в комнату, где они провели ночь. Прихватив свои солдатские мешки, оружие и радиостанции, которые у них забрали вчера, следуя за Сулейманом по извилистым лабиринтам пещеры, они вдруг увидели открытый проем в какое-то помещение, из которого тянул густой запах уксуса. Взгляды Фила, и его коллег выхватили ровные ряды столов с каким-то оборудованием. Где-то там, в глубине, глухо стучал вакуумный насос, мелькали люди в белых халатах. И только теперь они поняли, где оказались. Они находились на уникальном предприятии по переработке опия в героин.
Площадка, на которой все оказались, с одной стороны упиралась в скальную породу, с другой представляла собой большую нишу, прикрытую сверху огромным выступом скалы. А с третьей, — была бездонная пропасть.
В нише стояли лошади, десяток моджахедов подносили к ним тюки. Стоял стойкий запах конского навоза.