Они направились к задней двери и вышли на узкую, мощенную булыжником улицу. Пройдя рыбный рынок, снова оказались у экипажа, доставившего их к Биллингсгейту.
Подхватив подол платья, Эвелин забралась внутрь, и Джек уселся напротив нее.
Когда экипаж тронулся с места, Джек поднес рукав своей куртки к носу и поморщился. Потом грустно улыбнулся:
— Мой слуга меня разоблачит.
Эвелин рассмеялась:
— Такой ужасный, въедливый запах.
Взятое у служанки платье насквозь пропахло рыбой и помоями, и она была рада, что успела купить Джанет новую одежду, так что теперь сможет без угрызения совести избавиться от испорченного наряда. Даже шляпка намокла и съехала набок. В экипаже было тепло, и Эвелин поспешила избавиться от влажного тяжелого плаща.
Взгляд Джека упал на ее грудь, и она вспомнила про узкий корсет. По телу пробежала волна жара, острое ощущение близости мужчины. Все в экипаже стало казаться маленьким в сравнении с красивым, сильным телом Джека.
Эвелин стало не по себе, и она накинула плащ на плечи.
— Хочу поблагодарить вас за то, что согласились стать адвокатом Рэндольфа. Я понимаю ваши сложности и нежелание лгать сыщикам. Но рада, что вы не уговорили его вернуться с нами. — Эвелин была так счастлива, что ей казалось, будто с плеч у нее упал тяжкий груз, и впервые за весь вечер она вздохнула свободно. — Я готова немедленно заняться списком подозреваемых.
— Не думаю, что это хорошая мысль, — усомнился Джек. — Это может быть опасно, Эви.
— Но я хочу помочь. Как я уже говорила, некоторые имена мне знакомы и…
Джек перебил ее:
— Я не собираюсь отстранять вас совсем. Подозреваю, что если попытаюсь вас остановить, вы сами возьметесь за дело. Я лишь прошу, чтобы мы всегда действовали вместе. Согласны?
— Разумеется, — быстро ответила Эвелин, опасаясь, как бы Джек не передумал.
— Даже если у вас будет возможность увидеться с мистером Шелдоном, я буду вас сопровождать. Это необходимо.
От голоса Джека по спине Эвелин побежали мурашки. Он пристально и предостерегающе смотрел на нее.
— Вы ведь считаете, что Рэндольф виновен? — спросила она с тревогой.
— Вполне возможно.
Она покачала головой:
— Вы просили меня вам доверять. А вы доверяете моему суждению, Джек?
— Это разные вещи. Мистер Шелдон может оказаться искусным лжецом. Я видел такое прежде. Некоторые люди настолько красноречиво лгут, что начинают сами себе верить.
— Нет, Джек, вы должны мне верить. Мне тоже не нравится, как поступил Рэндольф после обнаружения им тела Бесс Уитфилд. Думаю, он должен был остаться и все объяснить констеблям. Но я бы не стала его поддерживать, если бы считала, что он способен на убийство.