Любовь леди Эвелин (Габриэлл) - страница 43

Глаза Энтони весело блеснули, и он хлопнул Джека по спине.

— Считай, дело сделано. Узнавать тайны других людей — лучшая часть моей работы.

Глава 12

На следующий день Эвелин проснулась поздно, все еще ощущая неотвязно преследующий ее запах рыбы. Откинув одеяло, она позвонила и попросила Джанет приготовить ванну.

Несколько минут спустя в комнате появились медная ванна и ведра с горячей водой. Опустившись в воду, Эвелин снова стала перебирать в памяти вчерашний вечер.

Как хорошо, что Джек согласился сопровождать ее в Биллингсгейт. Она бы умерла со страху от одного только взгляда на переполненный людьми рыбный рынок, не говоря уж о грубой таверне «Петух и бык».

Ей удалось вернуться незамеченной. Первым делом она сняла платье, связала его узлом и выбросила в окно. Сегодня она собиралась избавиться от испорченного наряда.

Прислонившись лбом к краю ванны, Эвелин вздохнула. О чем думал Рэндольф, назначая ей встречу в таверне?

Она тут же отогнала эту мысль, ощутив чувство вины.

Рэндольф поступил правильно. Для него это был наилучший выход. Никто его не узнал и не стал ни о чем расспрашивать. Он смешался с безликой толпой моряков, торговцев рыбой и рыбаков, которые после тяжелой недели жаждали наброситься на пиво и джин.

Эвелин вылезла из ванны и вытерлась толстым полотенцем. Накинув халат из мягкой голубой шерсти, она поспешила вниз, намереваясь позавтракать с отцом в столовой.

Не успела она спуститься по лестнице, как раздался стук в дверь. Ходжеса нигде не было видно, и Эвелин поняла, что старый дворецкий вряд ли услышит.

Поэтому она открыла дверь сама, ожидая увидеть кого-нибудь из знакомых отца.

Но на пороге стоял Джек Хардинг.

— Доброе утро, Эви.

— Джек? Что вы здесь делаете?

Ветерок растрепал его каштановые волосы, и у Эвелин перехватило дух от сияния изумрудных глаз.

— Я должен в полдень встретиться с вашим отцом. Вчера вечером он прислал мне записку с приглашением.

— Правда? — удивленно переспросила Эвелин. — Он мне ничего не говорил.

— Возможно, поверил, что вы не очень хорошо себя чувствуете, и решил не беспокоить. Могу я войти?

Эвелин вздрогнула, только сейчас сообразив, что по-прежнему стоит в дверях, глядя на него.

— Конечно. — Она отступила в сторону и жестом пригласила Джека в дом.

Он закрыл за собой дверь.

— Вы присоединитесь к нам?

В его голосе звучала надежда, и Эвелин стало приятно.

— Я как раз собиралась пойти к отцу.

Эвелин направилась в гостиную, остро ощущая присутствие сильного высокого мужчины рядом. Искоса взглянув на Джека, она заметила, как хорошо он выглядит в безупречно сшитом костюме и блестящих сапогах. Она вспомнила вчерашние его атрибуты — заплатанную вельветовую куртку и грязную рубашку — и украдкой улыбнулась.