Мерлино не ответил. Он только с отвлечённым видом приоткрыл свои огненно-красные глаза и выдохнул:
— Почеши-и-и меня…
— Кадет Брозиус тяжеловат. Как думаешь, из-за него метла не будет лететь медленнее? — снова спросила хозяйка.
— Я думаю только о том, как ты будешь меня чеса-а-ать… — промурлыкал Мерлино.
— А этот капитан Фланнаган кажется мне наиболее тупым, — продолжила Королева ведьм. — А тебе?
— Чеши-и-и, чеши-и-и, чеши-и-и… — повторил кот.
— Сосредоточься, Мерлино. Нам предстоит самая главная миссия в нашей жизни, и мне нужно всё твоё кошачье коварство для того, чтобы довести её до конца!
— Я лучше сосредоточусь, если ты будешь меня чеса-а-ать!
Кто-то постучал в дверь.
— Вот и они! — воскликнула Её Мистическое Величество, открывая её.
На пороге стояли мадам Прин, мистер Фланнаган и кадет Брозиус. На голове каждого из них красовалась смешная меховая шапка.
— Добро пожаловать в мою скромную обитель, — сказала Королева ведьм.
— Блистательный воздушный отряд Белоснежной колдуньи приветствует вас! — провозгласил мистер Фланнаган.
Все трое подпрыгнули, выполняя военное приветствие. Шапка Брозиуса слетела с головы и, упав на пол, оказалась прямо перед мордочкой кота с красными глазами.
— Входите! У нас совсем нет времени, мы с Мерлино собираемся… — Не закончив фразу, Её Мистическое Величество поражённо уставилась на кота.
Мерлино обнюхивал шапку Брозиуса с большим интересом: от неё исходил странный запах снега и торта. Кот потрогал её лапой, и его глаза вспыхнули, словно две лучины. Шапка показалась ему такой мягкой, что он решил сделать её своим домом. Запрыгнув внутрь, Мерлино свернулся калачиком и принялся безудержно мурлыкать.
— Что ты делаешь?! — прикрикнула на него хозяйка. — Вылезай оттуда немедленно, нам пора лететь!
— Даже и не мечтай об этом! — мяукнул Мер ли но.
— Этот кот осквернил униформу Блистательного воздушного отряда! — возмутился Фланнаган.
— Сейчас же верни мне мою шапку! — крикнул Брозиус.
— Даже и не мечтай! — повторил Мерлино, выгибая спину и выпуская когти. — Я уже много лет подыскиваю себе спальное место и теперь, раз я его нашёл, то буду бороться за него до последнего!
Полный решимости за брать свою шапку, Брозиус приблизился к животному. Началась драка — Брозиус и Мерлино сцепились на полу гостиной под устрашающим взглядом Её Мистического Величества.
— Не понимаю, что с ним случилось, — извинилась ведьма, — но в одном я уверена: если Мерлино что-то вбил себе в голову, то этого не изменишь!
— Тогда я буду носить эту шапку вместе с котом! — решительно сказал Брозиус. С этими словами он поднял с пола головной убор и нацепил его на себя.