Повести и рассказы (Мильчаков) - страница 371

В редакцию журнала «Звезда Востока», где затем печаталась эта повесть, было прислано большое количество писем читателей. Бойцы одной из воинских частей пишут:

«Большой интерес среди воинов, читателей нашей библиотеки, вызвала повесть В. А. Мильчакова «Мои позывные — Россия». Книга очень интересная и читается легко».

В многочисленных письмах читателей были высказаны и критические суждения. Повесть «Мои позывные — Россия» была доработана автором при подготовке к повторному изданию.

Писателем дополнены и уточнены многие ситуации: доказательней стало сходство Лотты Шуппе и Греты Верк, обоснованней подозрения Попеля в том, что Брук убил Гольда, шире показ деятельности антифашистского подполья.

В повесть введена сцена — испытание действия препарата ЦМ на раненом эсэсовце.

По этой книге будет снята кинокартина. В настоящее время сценарий «Мои позывные — Россия» принят Мосфильмом.

Владимир Андреевич Мильчаков, начиная с 1939 года, переводит произведения узбекских авторов. Его перу принадлежит перевод поэмы Аскада Мухтара «Сталевар», Мирмухсина «Уста Гияс», повести Шарафа Рашидова «Победители», повести Рахмата Файзи «В пустыню пришла весна», а также произведений Миртемира, Шухрата, М. Джалилова. Недавно Мильчаков перевел с каракалпакского языка повесть Джумы Ташенова «Боевые друзья». Писатель-коммунист Мильчаков за литературную деятельность награжден орденом «Знак Почета», медалью «За трудовое отличие».

В настоящее время Владимир Андреевич Мильчаков работает над новой повестью, посвященной теме воспитания молодежи, — «Таких нельзя щадить».


Н. Владимирова