Когда толпа сопровождающих экипаж сельчан изрядно поредела, дверь кареты распахнулась, и Дерек, ловко соскочив с подножки, подал Саре руку. Перед тем как направиться к дому, он что-то тихо сказал лакею.
– Мне бы хотелось, – прошептала Сара, – чтобы наша первая ночь не кончалась.
– У нас будет много таких ночей.
– А я говорю об этой!
Дерек, улыбаясь, взглянул на невесту.
– Что ж, давай сегодня и обвенчаемся. Если это необходимо, воспользуемся помощью Лили.
– Похоже, вам не терпится жениться на мне.
– Да я – хоть сию же минуту! – пошутил Кравен.
Сара была довольна: ей нравилось его решимость… Временами им обоим казалось, что все происходящее с ними всего лишь сон, чудесный волшебный сон.
– То-то же! А если я вдруг вздумаешь бежать, знай – я и в Лондоне тебя разыщу, – подхватила шутку жениха мисс Филдинг. – Или пошлю туда папу – он приведет тебя к алтарю, держа на мушке своего старого мушкета!
Дерек расхохотался:
– Я не уверен, что хоть один здравомыслящий человек захотел бы отдать за меня свою дочь.
– Что ты! Папа добр и мудр… Вы обязательно полюбите друг друга. Только говори громче – чтобы он тебя слышал. – Они взошли на крыльцо, и Сара взялась за ручку двери. – Мама! – крикнула она.
Послышались торопливые шаги Кэти, ее радостные восклицания, и дверь отворилась.
– Ну как бал, Сара? Расска… – Кэти хотела было кинуться Саре на шею, но, увидев рядом с дочерью высокого, темноволосого незнакомца, остановилась.
– Мама, это мистер Кравен, – представила гостя Сара.
Отступив назад, Кэти оторопело посмотрела на молодых людей.
– Исаак! – закричала она необычно тонким голоском. – Сара привела с собой какого-то мужчину!
– Да? Дай-ка мне взглянуть на него, – раздался голос отца.
Под взглядами этих невысоких седовласых старичков Дерек поначалу чувствовал себя словно под дулом пистолета, но лед недоверия вскоре растаял. Приветствовав гостя, родители Сары пригласили его в маленькую, но уютную гостиную, пахнувшую засушенными цветами; повсюду стояла расписная посуда и лежали книги – на этажерке, столах, диванах.
Дереку пришлось нагнуться, чтобы не удариться головой о притолоку. Когда Сара представила его своему отцу, мужчины сердечно пожали друг другу руки.
– Папа, – заговорила Сара, – помнишь, я говорила тебе о мистере Кравене? Мы познакомились в Лондоне. У него есть клуб. – Девушка увлекла мать в кухню. – Мама, пусть мужчины поболтают, а мы тем временем приготовим чай.
Женщины ушли на кухню и закрыли за собой дверь.
– Я чуть не онемела от изумления, доченька. – заметила Кэти, взявшись за чайник.
– Мистер Кравен был в Рейфорд-Парке, – объяснила Сара возбужденно. – В общем, это долгая история, но чтобы очень не распространятся… короче, я люблю его, он сделал мне предложение и я сказала “да”!