Сара погладила его черные волосы.
– А в меня ты вкладываешь хоть немного души? – прошептала она игриво. Но тут же пожалела о сказанном. Сколько раз она говорила себе, что не надо давить на Дерека, не надо торопить событий!..
Кравен, не мигая, посмотрел жене прямо в глаза. Затем он наклонился и впился в нее страстным поцелуем. Сара задрожала, когда он приподнял ее юбки. Они оба тяжело задышали, лихорадочно расстегивая друг другу непослушные пуговицы и помогая снять мешающую одежду. Но вот она, ощутив всем своим телом его возбуждение, пролепетала, едва переводя дыхание:
– Нет… Только не здесь… Нас обязательно кто-нибудь увидит… – Здесь никого нет, – прошептал он, нежно целуя ее в ухо.
– Но не можем же мы… – Можем. Здесь. Сейчас, – настойчиво проговорил Дерек и взял ее прямо на столе, заваленном колодами карт.
* * *
Сара пристально разглядывала себя в большое зеркало спальни. Она была в парадном платье; супругов пригласили к Рейфордам на семнадцатилетние брата Алекса – Генри. Празднуя какие-либо семейные даты, Рейфорды предпочитали окружать себя самыми близкими, приятными им людьми. Сара знала, что это будет чудесный, веселый вечер. Дерек уехал вместе с Алексом, он вызвался помочь привезти подарок – породистого скакуна. Мужчины хотели, чтобы конь оказался в доме до приезда Генри из Итона.
Сара погладила свою зеленую бархатную юбку. Платье было очень простым и элегантным, единственным декором ему служили шесть золотых пряжек, которыми закалывалась юбка. Шею Сары украшало подаренное мужем изумрудное ожерелье с бриллиантами. Любуясь блеском драгоценных камней, она поворачивалась из стороны в стороны; на свету ожерелье переливалось всеми цветами радуги.
Внезапно сердце Сары упало.
В зеркале мелькнула чья-то фигура.
Обернувшись, Сара оказалась лицом к лицу со светловолосой женщиной, которая целилась в нее из пистолета.
Леди Джойс Эшби смотрела на Сару безумным, полным ненависти взглядом.
Сара заговорила первой.
– Очевидно, вы пришли сюда через тайный вход, – в спокойном голосе миссис Кравен сквозило едва заметное удивление.
– Я знала об этих ходах, дорогуша, еще до того, как ты его впервые встретила, – прошипела Джойс, искоса глядя на супружеское ложе. – Ты даже не представляешь, сколько раз мы развлекались с ним вот в этой постельке. Нам было замечательно вдвоем. Тебе и не вообразить, какие штучки мы с ним изобретали. Не двигайся! – прокричала она, не спуская пальца с курка.
Сара глубоко вздохнула:
– Чего ты хочешь?
– Чего? Взглянуть на женщину, которую он взял в жены, – улыбнулась Джойс. – Ишь, напялила на себя бархат, бриллианты! Словно аристократка!