– Неприятности? – спросил молодой человек.
– Здесь мисс Филдинг! Надо немедленно разыскать ее!
– Наверно, она, как обычно, прячется где-нибудь в уголке, – не видя причин для беспокойства, спокойно отвечал Джилл.
– Сегодня вечером мисс Филдинг сама не своя, – выразительно заговорил Ворзи. – Дело принимает опасный оборот, Джилл.
– Вы говорите так, словно ее появление здесь сможет кому-нибудь помешать, – засмеялся Джилл. – Она же такая тихая, маленькая старая дева… – Эта тихая, маленькая старая дева способна весь клуб перевернуть с ног на голову! – воскликнул Ворзи. – Найди ее, Джилл, найди, прежде чем это сделает мистер Кравен. На ней голубое платье и черная маска.
– Да по крайней мере две дюжины женщин в подобных нарядах, – заметил Джилл. – И не думаю, что я смогу узнать ее без очков. – Потом он взял Ворзи под руку и заговорил заговорщическим тоном:
– Это все ерунда, вот послушайте лучше, что я узнал… Возможно, здесь находится Матильда! Сама Матильда! Хотел бы я теперь поговорить с мисс Филдинг, которая утверждала, что Матильды на самом деле не существует!
– Разыщи ее, – повторил Ворзи.
– Матильду?
– Мисс Филдинг!
– Попытаюсь, – неуверенно произнес Джилл и пошел прочь.
В поисках голубого платья мисс Филдинг Ворзи, нервно постукивая ногой о ногу, оглядывал толпу. Он уже подумывал, не подключить ли к поиску писательницы других служащих казино, как вдруг услышал голос, от которого мурашки побежали у него по спине.
– Ищешь кого-нибудь?
Судорожно глотнув воздух, Ворзи посмотрел на самого Дерека Кравена.
– Сэр? – едва смог вымолвить слуга.
– Мне известно, что она здесь. – Сквозь прорези в маске были видны горящие яростью зеленые глаза Кравена. – Я только что видел ее. Болтается тут, задает вопросы… Надеюсь, я смогу сдержаться – не укокошить эту сучку и не располосовать ее физиономию таким же шрамом.
До Ворзи, наконец, дошло, что Кравен говорит о леди Джойс Эшби.
– Леди Эшби осмелилась явиться на бал! – с равным чувством облегчения и ужаса воскликнул он, забыв на мгновения все проблемы, связанные с Сарой Филдинг. – Выгнать ее из клуба, сэр?
– Нет, пока нет, – хмуро ответил Дерек. – Сначала я поговорю с ней.
Джойс Эшби притаилась у массивной колонны, наблюдая за веселящийся толпой, как кошка за мышами. На ней было платье из золотистого шелка в цвет ее светлых волос, маска из золотистых и серебряных перьев прикрывала узкое породистое лицо.
Внезапно она почувствовала жгучую боль – чья-то большая рука потянула ее сзади за волосы. Невидимый человек тянул все сильнее и сильнее, заставляя обернуться. Джойс застонало от боли. Затем она внезапно смолкла.