Пробираясь ощупью по узенькому, темному проходу, девушка услышала звон посуды и серебра. Шум этот временами прикрывал повелительный голос месье Лабаржа. Француз гневно распекала какого-то поваренка, который сплоховал, полив рыбу не тем соусом.
Не испытывая ни малейшего желания очутиться в кухне, Сара прошмыгнула мимо тайной двери, ведущей в царство Лабаржа. Проплутав еще некоторое время по темному коридору, она оказалась у небольшой дверки, которая, по ее расчетам, вела в маленькую игральную комнату, куда гости клуба заглядывали крайне редко. Девушка прислушалась, а затем осторожно взглянула в замочную скважину. Похоже, в комнате никого не было. Сара толкнула дверь, и та, заскрипев, отворилась. Она вошла в комнату, подобрала юбки, чтобы не прижать их дверью и радостно вздохнула.
– Ужас как интересно, – раздался неожиданно мужской голос.
Сара резко обернулась и увидела перед собой незнакомого человека довольно плотного телосложения. Лицо чисто выбрито; надо лбом курчавилась рыжая шевелюра. Мужчина снял маску: у него было привлекательное, но потасканное лицо, орлиный нос и кривая усмешка. Судя по акценту, это был настоящий кокни. Вместо “о” он произносил долгое “а-а-а” – в точности, как Дерек несколько минут назад… Во взгляде незнакомца явно крылось коварство, но улыбка была довольно приятной, и Сара решила, что ей нечего бояться: еще один кокни в дорогой одежде.
Девушка пригладила растрепавшиеся волосы и, задумчиво улыбаясь, спросила:
– Вы прячетесь от кого-нибудь? – она кивнула на запертую изнутри дверь.
– Возможно, – ответил незнакомец. – А ты?
– И я, – пробормотала Сара, убирая непослушный локон за ухо.
– Ат мужика?
– От кого же еще? – ответила Сара вопросом на вопрос. – А почему прячетесь вы?
– Скажем, мне не по душе Дерек Кравен.
Девушка внезапно рассмеялась.
– И я тоже! – воскликнула она.
Незнакомец ухмыльнулся и кивнул на бутылку с вином, стоявшую на одном из столов.
– Давай за это выпьем, – предложил он, протягивая бокал с вином девушке. Сам незнакомец взболтал содержимое бутылки и приложил горлышко к губам, задрав голову вверх. Такое обращение к дорогим напиткам привело бы француза в ужас. – Атличная вещь, – заявил он. – Хотя по мне – один черт, что пить.
Сара, закрыв глаза, глотнула из бокала.
– За здоровье мистера Кравена, – с усмешкой сказала она.
– Надутый индюк – наш мистер Кравен. Хоть, по правде говоря, я никогда не оскорбляю человека, чье вино пью.
– Все в порядке, – заверила незнакомца Сара. – Оскорбляйте его, сколько вам угодно.
Незнакомец одобрительно оглядел девушку.